"بتعلم" - Translation from Arabic to German

    • lernen
        
    Denn, alles in allem, lernen sie die Welt kennen, fast so als ob sie etwas darüber lernen, nicht, wie man darin funktioniert. TED لأنهم في النهاية يتعلمون تقريبا بالتعرف على العالم, وليس بتعلم كيفية العمل داخله.
    Manche fragen, warum ein Kind aus dem ländlichen Australien Interesse hatte, Chinesisch zu lernen. TED يسألني الناس، لماذا يهتم طفل نشأ في منطقة نائية في أستراليا بتعلم اللغة الصينية؟
    Computergestütztes Sehen verwendet maschinelles lernen, um Gesichter zu erkennen. TED يستخدم البصر الحاسوبي تقنيات خاصة بتعلم الآلة للقيام بالتعرف على الوجه.
    Solange ich die Kleine chauffieren muss haben Sie wohl nichts dagegen, wenn ein Junge vom Land etwas lernen will? Open Subtitles أحاول إثارة الساقطه. هل تمانع لو قام فتى المدينه بتعلم شيئا؟
    Sie nehmen mein Geld in meinem Land und lernen nicht mal meine Sprache! Open Subtitles انت تأتي الى بلدي ، وتأخذ نقودي ولا تكلف نفسك بتعلم لغتي ؟
    Und wenn ich das gar nicht lernen will? Open Subtitles ولكن ماذا لو انني لا أهتم بتعلم هذا الدرس ؟
    Aber das Leben ist auch nicht fair. Und je eher die Kinder das lernen, desto besser. Open Subtitles الحياة ليست عادلة, وكلما أسرع الأطفال بتعلم ذلك فسيكون أفضل
    Es ist nur eine Frage der Zeit, Manus, wann wir alle Deutsch lernen müssen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت , حتى نبدأ بتعلم الألمانية
    Du kannst dir einen Fahrer leisten. Wozu also der ganze Aufwand mit dem lernen? Open Subtitles يمكنك استخدام سائق فلمَ تزعج نفسك بتعلم القيادة؟
    - Wie immer halt. Du kannst dir einen Chauffeur leisten. Warum sich dann die Mühe machen, es zu lernen? Open Subtitles يمكنك استخدام سائق فلمَ تزعج نفسك بتعلم القيادة؟
    Wenn du in einem Dschungel überleben willst, dann musst du die Regeln des Dschungels und seine Gesetze lernen. Open Subtitles إذا كنت ترغب فى البقاء حياً فى الغابة فعليك بتعلم قواعد الغابة
    Aber zuerst wirst du lernen, wie man ihn benutzt. Open Subtitles لكن عليك أولًا أن تبدأ بتعلم كيفية استغلاله.
    Er verbot mir, Englisch zu lernen, solange ich noch jung war. Open Subtitles لم يسمح لي حتى بتعلم الإنجليزية عندما كُنت صغيراً بالشكل الكافي لأتقنها
    Ich würde total gern etwas Neues lernen, vielleicht als Klempnerin oder Elektrikerin. Open Subtitles ساستعد بتعلم مهنة جديدة ربما السباكة او الكهرباء
    Und schon bald beginnen sie, die Bedeutung von Dingen zu lernen, denn wenn jemand etwas anschaut oder jemand auf etwas zeigt, bekommen sie nicht nur einen richtungsweisenden Tipp, TED ومبكرا جدا, يبدأون بتعلم معنى الأشياء, لأنه عندما ينظر شخص ما إلى شيء ما أو عندما يشير شخص ما إلى شيء ما, فهو لا يفعل ذلك بقصد الحصول على إشارة للاتجاه,
    Wichtig bei der Sache ist aber, dass Menschen lernen, wie mit anderen Spezies kommuniziert werden kann, die nicht wir sind, aber dieselbe Umwelt teilen. TED تكمن أهمية ما يقوم به هؤلاء الأشخاص في أنهم بدأوا بتعلم كيفية التواصل مع المخلوقات الأخرى الغير بشرية والتي تشترك معنا في البيئة الحسية المشتركة.
    Ich traf Polyglotte, die immer damit anfangen, die Laute einer Sprache nachzuahmen, und Andere, die immer die häufigsten 500 Wörter lernen, und noch Andere, die immer zuerst über die Grammatik lesen. TED ومن ثم قابلت متعددي اللغات الذين يبدؤون بتقليد أصوات اللغة، وآخرون يتعلمون أكثر 500 كلمة منتشرة في اللغة التي يتعلمونها، وغيرهم من يبدؤون بتعلم القواعد.
    Es endete damit, dass ich Infinitesimal- Rechnung lernen musste. Open Subtitles انتهى بي الأمر بتعلم التفاضل والتكامل
    Man kann schon mal übereifrig werden, wenn man anfängt, das hier zu lernen. Open Subtitles عندما يبدأون بتعلم كيفية جريان الأمور
    - lieber Russisch lernen sollen! - (LACHT) Ich, ich könnt nie im Leben Russisch lernen. Open Subtitles .كان بإمكانني قضاء السنتين الماضية بتعلم الللغة الروسية - .لن أقدر على تعلم الروسية -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more