"بتعليمي" - Translation from Arabic to German

    • lehrst
        
    • lehrte
        
    • beigebracht
        
    • mir bei
        
    • beibringen
        
    • unterrichten
        
    Jetzt lehrst du mich, ein kleines Miststück zu sein. Open Subtitles الأن تقوم بتعليمي كيف أكون وقح
    Du lehrst nicht. Open Subtitles لم تقم بتعليمي
    Während Sally, die Büroleiterin, mich tagsüber sprechen lehrte – es ist schwer, denn wenn man ein Kind ist, nimmt man Dinge als selbstverständlich hin. TED بينما قامت سالي مديرة المكتب بتعليمي الكلام في الصباح كان صعبًا،لأنه في الطفولة تدرك الأشياء كما هي
    Shadow That Comes In Sight lehrte mich Bogenschießen und das Heranpirschen bei der Jagd. Open Subtitles "قام"الظل الذي يأتي في مرمي البصر بتعليمي أستخدام القوس و السهم وكيف أطارد
    Meine Mutter hat all meinen Schwestern das Kochen beigebracht, außer mir. Open Subtitles أمي علمت جميع أخواتي كيف يطبخون لكنها لم تقم بتعليمي
    Und wenn mir mein Ausbilder eins beigebracht hat, dann das es manchmal gut ist eine Pause zu machen, um einen Fall zu lösen. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء قام مدرّبي الضابط بتعليمي إيّاه أنّه في بعض الأحيان أفضل طريقة لحلّ قضيّة هو بأخذ إستراحة
    Er brachte mir bei, dass Physik cool ist, weil es uns soviel über die Welt um uns herum lehrt. TED لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا.
    Er ist kaum ein Mann. Er soll mir beibringen, wie man kämpft? Open Subtitles هذا الأحمق هنا رجل بالكاد وتتوقع منه أن يقوم بتعليمي كيفية القتال؟
    Sie boten mir an, mich zu unterrichten, und holten mich da raus. Open Subtitles عرضوا علي فرصة أن يقوموا بتعليمي وأخرجوني من هناك
    Mein Vater lehrte mich den Two-Step. Open Subtitles أبي قام بتعليمي كيف أقوم بتلك الرقصة
    - Mein Vater lehrte mich, was er für wichtig erachtete, aber ich nehme an, er hatte Prioritäten, die ihm wichtiger erschienen, Open Subtitles ...فوالدي - قد قام بتعليمي ماكان يعتقد أنه الصواب، لكنني أعتقد بأنه كان لدينا بعض الأعمال التي ...كانت تبدو أكثر أهمية من
    Nein, alles, was ich gemacht habe, ist das, was du mir über lange Zeit beigebracht hast. Open Subtitles كلاّ، كل مافعلته هو ما قمتِ بتعليمي إيّاه منذ زمن ..
    Du hast mir beigebracht, dass diese Welt größer ist als wir. Open Subtitles ولكن انت من قام بتعليمي عن هذا العالم أكبر منا بكثير
    Du hast einen Trick und den hast du mir vor Jahren beigebracht. Open Subtitles لديك خدعة واحدة، وقمت بتعليمي إياها منذ سنين عديدة.
    Er bringt mir bei mit seinem Helikopter zu fliegen. Open Subtitles سوف يقوم بتعليمي كيف الطيران بالهيلكوبتر
    Tony bringt mir bei, Henrys Truck zu fahren. - Oh. Open Subtitles توني)، سيقوم بتعليمي) (كيفيّة قيادة سيارة (هنري
    Kannst du es mir beibringen? Open Subtitles -نعم ، إنها فعلاً جيدة للغاية -هل ستقومين بتعليمي ؟
    Du hast gesagt, ich müsste mich hocharbeiten, um Dinge wie Schweben zu tun, also fang an, mich zu unterrichten. Open Subtitles لقد قلت بأنه يجب أن أعمل بطريقتي لأفعل اشياء مثل الإرتفاع في الهواء اذاً أبدأ بتعليمي
    Es ist lieb von Ihnen, mich zu unterrichten. Open Subtitles هذا لطف منك ان تقومي بتعليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more