Ich werde M sagen, dass Sie absichtlich vorbeigeschossen haben - trotz Befehl. | Open Subtitles | ساُخبرُ إم انك اخطأت بتعمد. اوامرك كَانتْ أَنْ تَقْتلَ ذلك القنّاصِ. |
Es sah für mich so aus, als würde sie das Auto absichtlich in diesen Baum lenken. | Open Subtitles | بدت لي؛ على أية حال كانها وجهت السيارة بتعمد الي هذه الشجرة |
Manchmal denke ich, sie ändern absichtlich ihren Ausdruck, sobald ich ihnen den Rücken zukehre. | Open Subtitles | أحس أحيانا أنهم يتغيرون بتعمد لمزاجهم من خلف ظهري |
Ich bin immer mehr davon überzeugt, dass die Datei absichtlich entfernt wurde. | Open Subtitles | الشىء الواضح تماماً انى مقتنع ان هذا الملف اخذه شخص ما بتعمد |
Ich sagte dir, ihn nicht zu diesem Wettessen mitzunehmen und du hast dich absichtlich über mich hinweggesetzt. | Open Subtitles | أخبرتك مسبقاً ألا تأخذه إلى مسابقة الأكل وأنت تحديتني بتعمد واضح |
Oder war die Verletzung absichtlich? | Open Subtitles | أم فعل بتعمد لتبرير وجود بقع الدم |
Hast du das gesehen? Sie hat mich gerade absichtlich ignoriert. | Open Subtitles | ..هل رأيتي هذا ، لقد تجاهلتني بتعمد |
Das Boot schoss davon, kam nach eine halben Stunde aber wieder zurück und begann absichtlich ein Loch in Doaas Boot zu rammen, genau unterhalb, wo sie und Bassem saßen. | TED | ابتعد القارب الأصغر سريعاً وبغضب وبعد نصف ساعة ، عاد ثانية و بدأ بتعمد احداث خرق في جوانب قارب "دعاء" حيث كانت تجلس هي و "باسم" |
Als wären sie absichtlich hinzugefügt worden. | Open Subtitles | كأنما قد تم عمله بتعمد |