Dessen ungeachtet sind beide Hauptabteilungen derzeit damit befasst, die Empfehlungen des AIAD in Bezug auf die Gruppe Nachfolgeplanung umzusetzen. | UN | ومع ذلك، تقوم الإدارتان الآن بتنفيذ توصيات المكتب المتعلقة بنشاط ”فريق التخطيط المعني بتعاقب الموظفين“. |
Der Sicherheitsrat fordert den Generalsekretär und die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Empfehlungen des Sonderausschusses, die in ihren jeweiligen Verantwortungsbereich fallen, unverzüglich umgesetzt werden. | UN | ”ويحث مجلس الأمن الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات على كفالة القيام من دون تأخير بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة كل في نطاق مسؤولياته. |
15. ersucht den Generalsekretär, vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution die Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste rasch umzusetzen; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم على وجه الاستعجال بتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
8. fordert die Regierung Sierra Leones auf, die Umsetzung der Empfehlungen der Kommission für Wahrheit und Aussöhnung zu beschleunigen, und fordert die Mitgliedstaaten auf, die Regierung bei der Finanzierung der Tätigkeit der Nationalen Menschenrechtskommission zu unterstützen; | UN | 8 - يهيب بحكومة سيراليون أن تعجّل بتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، ويهيب بالدول الأعضاء أن تساعد الحكومة على تمويل أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
1. nimmt Kenntnis von der Umsetzung der Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer, wie in den Ziffern 11 und 12 seines Berichts über die Rechnungslegung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen für den am 31. Dezember 2003 abgelaufenen Zeitraum beschrieben, und betont, dass der Fonds allen Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer uneingeschränkt und rechtzeitig nachkommen muss; | UN | 1 - تحيط علما بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات على النحو الوارد في الفقرتين 11 و 12 من تقريره عن حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهيـة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003()، وتؤكد ضرورة أن يمتثل الصندوق تماما وفي الوقت المناسب لجميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
31. ersucht den Ausschuss, im Rahmen des Tagesordnungspunkts "Umsetzung der Empfehlungen der UNISPACE III" einen Bericht zur Vorlage an die Generalversammlung auszuarbeiten, damit sie auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung im Jahr 2004 im Einklang mit Ziffer 16 der Resolution 54/68 der Generalversammlung die Umsetzung der Ergebnisse der UNISPACE III überprüfen und bewerten und weitere Maßnahmen und Initiativen erwägen kann; | UN | 31 - تطلب إلى اللجنة أن تعد تقريرا، في إطار البند المتعلق بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، لعرضه على الجمعية العامة حتى تقوم الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين في عام 2004، وفقا للفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 54/68، باستعراض وتقييم تنفيذ نتائج اليونيسبيس الثالث، وأن تنظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات والقيام بمزيد من المبادرات؛ |
10. fordert den Anlageverwaltungsdienst auf, die Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer betreffend die Festsetzung der Risikotoleranz, die Verbesserung der internen Überprüfung der Anlageergebnisse und das Auftragsverwaltungssystem zügig umzusetzen; | UN | 10 - تهيب بدائرة إدارة الاستثمارات التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتحديد مستوى تحمل المخاطر، وتحسين الاستعراض الداخلي للأداء ونظام إدارة الطلبات التجارية؛ |
bekräftigend, dass die Parteien dringend die Empfehlungen des Scharm-esch-Scheich-Ermittlungsausschusses (Mitchell-Ausschuss) durchführen und die Verhandlungen im Hinblick auf eine endgültige friedliche Regelung wieder aufnehmen müssen, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى قيام الأطراف بتنفيذ توصيات لجنة شرم الشيخ لتقصي الحقائق (لجنة ميتشيل) واستئناف المفاوضات من أجل تحقيق تسوية سلمية نهائية، |
24. legt den Staaten nahe, einzeln und gegebenenfalls über die regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung die Empfehlungen der Überprüfungskonferenz7 umzusetzen; | UN | 24 - تشجع الدول على أن تقوم، منفردة وحسب الاقتضاء عبر المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بتنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي(7)؛ |
28. legt den Staaten nahe, einzeln und gegebenenfalls über die regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung die Empfehlungen der vom 22. bis 26. Mai 2006 in New York abgehaltenen Konferenz zur Überprüfung des Durchführungsübereinkommens umzusetzen; | UN | 28 - تشجع الدول على أن تقوم، منفردة وحسب الاقتضاء عبر المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بتنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي المعني بالاتفاق المعقود في نيويورك في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2006()؛ |
11. ermutigt alle afrikanischen Länder, sofern sie es noch nicht getan haben, die Empfehlungen des Gipfeltreffens von Abuja im Jahr 20003 betreffend die Senkung oder Aufhebung von Steuern und Zöllen für Moskitonetze und andere zur Malariabekämpfung erforderliche Produkte umzusetzen, um sowohl die Verbraucherpreise für die Produkte zu senken als auch den freien Handel mit ihnen zu fördern; | UN | 11 - تشجع جميع البلدان الأفريقية التي لم تقم بعد بتنفيذ توصيات مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000(3) التي تدعو إلى تخفيض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات وغيرها من المنتجات اللازمة لمكافحة الملاريا على القيام بذلك من أجل تخفيض أسعار هذه المنتجات للمستهلكين وتنشيط التجارة الحرة فيها؛ |
5. ermutigt alle afrikanischen Länder, soweit nicht bereits geschehen, die Empfehlungen des Gipfeltreffens von Abuja betreffend die Senkung oder Aufhebung von Steuern und Zöllen für Moskitonetze und andere zur Malariabekämpfung erforderliche Produkte umzusetzen, um sowohl den Preis zu senken, den die Verbraucher für diese Moskitonetze bezahlen, als auch den freien Handel mit Moskitonetzen, die mit Insektiziden behandelt sind, zu fördern; | UN | 5 - تشجع جميع البلدان الأفريقية التي لم تقم بعد بتنفيذ توصيات مؤتمر قمة أبوجا التي تدعو إلى تقليل أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات وغيرها من المنتجات اللازمة لمكافحة الملاريا، على القيام بذلك من أجل تقليل أسعار الناموسيات بالنسبة للمستهلكين، وتنشيط التجارة الحرة في الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات؛ |
10. ermutigt alle afrikanischen Länder, soweit nicht bereits geschehen, die Empfehlungen des Gipfeltreffens von Abuja3 betreffend die Senkung oder Aufhebung von Steuern und Zöllen für Moskitonetze und andere zur Malariabekämpfung erforderliche Produkte umzusetzen, um sowohl die Verbraucherpreise für diese Moskitonetze zu senken, als auch den freien Handel mit Moskitonetzen, die mit Insektiziden behandelt sind, zu fördern; | UN | 10 - تشجع جميع البلدان الأفريقية التي لم تقم بعد بتنفيذ توصيات مؤتمر قمة أبوجا(3) التي تدعو إلى تخفيض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات وغيرها من المنتجات اللازمة لمكافحة الملاريا، على القيام بذلك من أجل تخفيض أسعار الناموسيات بالنسبة للمستهلكين، وتنشيط التجارة الحرة في الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات؛ |
5. ermutigt alle afrikanischen Länder, soweit nicht bereits geschehen, die Empfehlungen des Gipfeltreffens von Abuja1 betreffend die Senkung oder Aufhebung von Steuern und Zöllen für Moskitonetze und andere zur Malariabekämpfung erforderliche Produkte umzusetzen, um sowohl den Preis zu senken, den die Verbraucher für diese Moskitonetze bezahlen, als auch den freien Handel mit Moskitonetzen, die mit Insektiziden behandelt sind, zu fördern; | UN | 5 - تشجع جميع البلدان الأفريقية التي لم تقم بعد بتنفيذ توصيات مؤتمر قمة أبوجا(1) التي تدعو إلى تخفيض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات وغيرها من المنتجات اللازمة لمكافحة الملاريا، على القيام بذلك من أجل تخفيض أسعار الناموسيات بالنسبة للمستهلكين، وتنشيط التجارة الحرة في الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات؛ |