"بجائزة نوبل" - Translation from Arabic to German

    • Nobelpreisträger
        
    • den Nobelpreis
        
    • den berühmten Virologen
        
    • des Preises
        
    • mit dem Friedensnobelpreis
        
    Sieht aus wie ein Treffen der Anonymen Nobelpreisträger. Open Subtitles انه يبدو كاجتماع للاحتفال بجائزة نوبل للمجهولين
    Ich bin ja verdammt gross, aber gegenüber dem neuen Nobelpreisträger und angesichts all Ihrer Auszeichnungen fühle ich mich so gross wie ein Welpe. Open Subtitles حسنا، سأخبرك. أنا ابن عاهرة طويل، لكن بالمقارنة مع الفائز بجائزة نوبل
    Ich schrieb einem Nobelpreisträger für Physiologie oder Medizin und er sagte: "Klar, lass uns reden." TED حسنا لقد أرسلت بالبريد الإلكتروني إلى الفائز بجائزة نوبل في الفسيولوجيا أو الطب فقال لي: "بالطبع, تعالي وتحدثي إلي"
    2004, während meiner chirurgischen Fachausbildung, hatte ich das große Glück Dr. Roger Chen zu treffen, der den Nobelpreis für Chemie 2008 gewonnen hat. TED اذا في 2004 اثناء تدريبي على الجراحة كان لدي حظ عظيم للقاء د.روجر شين الذي فاز بجائزة نوبل للكيمياء في عام 2008
    Ein anderer namhafter Ökonom, Theodore Schultz, gewann 1974 den Nobelpreis, weil er zeigte, dass Bauern effizient sind, aber arm. TED إقتصادي آخر معروف، ثيودور شولتز، فاز عام 1974 بجائزة نوبل لتوضحيه بأن المزارعين أكفاء، لكنهم فقراء.
    Er protestiert gegen seinen Vater, den berühmten Virologen. Open Subtitles بسبب فوز والده بجائزة نوبل
    Er verdient den Friedensnobelpreis für sein Lebenswerk. Aber es war ein Fehler des norwegischen Nobelpreiskomitees die Vergabe des Preises mit seiner Arbeit in Aceh zu begründen. News-Commentary سنغافورة ـ إن مارتي أهتيساري رجل عظيم. وهو يستحق الفوز بجائزة نوبل عن مجموع الأعمال التي قام بها طيلة حياته. بيد أنه كان من الخطأ أن تستشهد لجنة جائزة نوبل النرويجية بعمله في إقليم أتشيه كسبب لمنحه الجائزة.
    Sadat selbst wurde laut den ägyptischen Behörden als Terrorist verdächtigt, weil er an der Planung und Ausführung der Ermordung eines prominenten Politikers beteiligt gewesen sein soll. Aber Sadat wie Begin erwarben sich später weltweiten Respekt dafür, dass sie Risiken eingingen, um Frieden zu schaffen, und wurden gemeinsam mit dem Friedensnobelpreis ausgezeichnet. News-Commentary والسادات ذاته كان مشتبهاً به كإرهابي لدى السلطات المصرية التي اتهمته بالتخطيط والمشاركة في اغتيال إحدى الشخصيات السياسية البارزة. ولكن كلاً من السادات وبيجين حظياً فيما بعد باحترام عالمي نظير ما تحملاه من مخاطرة من أجل تحقيق السلام، وفازا مناصفة بجائزة نوبل للسلام.
    Ich sehe mich nie als Nobelpreisträger. Open Subtitles انني لا اعتقد نفسي جديرا بجائزة نوبل
    Bisherige Gewinner waren Nobelpreisträger, Open Subtitles الفائزون السابقون بضمن الفائزون بجائزة نوبل ... و الفائزى بوسام فيلد
    - Ich schließe mal Nobelpreisträger aus. Open Subtitles أنا استبعاد الفائزين بجائزة نوبل.
    Paul Krugman, Nobelpreisträger für Wirtschaftswissenschaften, schrieb einmal: "Produktivität ist nicht alles, aber langfristig ist sie beinahe alles." TED بول كروغمان، الفائز بجائزة نوبل للإقتصاد، كتب ذات مرة: "الإنتاجية ليست كل شيء، ولكن على المدى البعيد، هى تقريباً كل شيء."
    Hier sind unsere Nobelpreisträger. TED قابلوا الفائزين بجائزة نوبل.
    NEW HAVEN – Als einer der diesjährigen Nobelpreisträger für Wirtschaft bin ich mir der Kritik derer ganz besonders bewusst, die behaupten, die Ökonomie – anders als Chemie, Physik oder Medizin, für die auch Nobelpreise verliehen werden, – sei keine Wissenschaft. Haben sie recht? News-Commentary نيوهافين ــ أنا أحد الفائزين بجائزة نوبل هذا العام في علوم الاقتصاد، وهو ما يجعلني مدركاً بقوة للانتقادات الموجهة إلى الجائزة من قِبَل أولئك الذين يزعمون أن الاقتصاد ــ خلافاً للكيمياء والفيزياء والطب، وهي الأفرع الأخرى التي تُمنَح عنها الجائزة ــ ليس عِلما. تُرى هل هم على حق؟
    Dies ist eine Szene oder Ausschnitt des Wahrheits- und Versöhnungsprozesses in Südafrika für den Desmond Tutu den Nobelpreis gewann. TED هذا مشهد أو مقتطف من عملية الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا التي فاز عبرها ديسموند توتو بجائزة نوبل.
    Einer sieht vielleicht genau die richtige Anzahl von Mustern, um den Nobelpreis zu gewinnen. TED احدهما يرى ربما العدد الصحيح بالتحديد من الانماط للفوز بجائزة نوبل
    Sie hat den Nobelpreis für ihre Flugsäugetiereforschung gewonnen. Open Subtitles فازت بجائزة نوبل عن البحث الذى قدمته عن الثدييات الطائره
    Seit meine Perspektiven für den Nobelpreis in Physik verschwunden sind,... vielen Dank,... habe ich mich entschieden, meine Bemühungen neu zu konzentrieren... und meine soziale Kompetenz zu benutzen, um den Friedensnobelpreis zu gewinnen. Open Subtitles بما أن آمالي تلاشت بالفوز بجائزة نوبل للفيزياء شكرا جزيلا لك قررت أن أعيد تركيز جهودي
    Ich denke, dass Sie den Nobelpreis vor etwa ... drei Jahren gewonnen haben? Sie werden sich sicherlich mit Fragen, wie "Was hat Smoot in letzter Zeit gemacht?" rumärgern müssen. Open Subtitles أعتقِد أنّك فُزت بجائزة نوبل قبل ثلاث سنوات، صحيح؟
    Gut. Auch wenn wir wohl nicht den Nobelpreis für Ethik bekommen. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنه من غير المرجح أننا كنا على وشك الفوز بجائزة نوبل للآداب على أية حال
    Er protestiert gegen seinen Vater, den berühmten Virologen. Sie müssen das aus dem Fernsehen kennen. Open Subtitles بسبب فوز والده بجائزة نوبل
    Der Klimawandel ist nicht das einzige Problem, vor dem die Welt heute steht. Unsere engstirnige Fokussierung darauf wird – zum Schaden anderer irdischer Herausforderungen – durch die Verleihung des Preises an Gore nur noch verstärkt. News-Commentary لقد ساعد غور في إثارة مخاوف الناس وقلقهم، ولكن مما يدعو للأسف أن يتسبب ذلك في تحويل انتباهنا عن أمور أخرى على قدر عظيم من الأهمية. ذلك أن مسألة تغير المناخ ليست هي المشكلة الوحيدة التي تواجه كوكب الأرض. والمشكلة أن تركيزنا على هذه المشكلة فقط ـ وتجاهل التحديات الأخرى التي تواجه كوكب الأرض ـ سوف يتضاعف نتيجة للاهتمام الذي تولد عن فوز غور بجائزة نوبل للسلام.
    Es wurde weithin berichtet, der Weltklimarat (IPCC) der UNO behaupte, dass die Emissionen der Industrieländer nach wissenschaftlichen Erkenntnissen bis 2020 um 25 bis 40 % gesenkt werden sollten. Das ist einfach falsch: Die mit dem Friedensnobelpreis ausgezeichneten Wissenschaftler des IPCC sind im Hinblick auf politische Maßnahmen neutral. News-Commentary كثيراً ما تكرر أجهزة الإعلام أن لجنة الأمم المتحدة المختصة بدراسة تغير المناخ ( IPCC ) تؤكد أن العلم يثبت أن الانبعاثات الناتجة عن الدول الصناعية لابد وأن تنخفض بنسبة 25% إلى 40% بحلول العام 2020. إلا أن هذا بكل بساطة غير صحيح: ذلك أن علماء لجنة الأمم المتحدة المختصة بدراسة المناخ، والذين فازوا بجائزة نوبل للسلام، لم ينحازوا إلى خطة عمل بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more