"بجرح" - Translation from Arabic to German

    • verletzt
        
    • Wunde
        
    • verletzen
        
    • Schnitt
        
    • mit einer
        
    Es ist Colonel Chevenix! Er hat eine böse Wunde, Sir. - Wer hat ihn verletzt? Open Subtitles انه العقيد شفنكس لقد اصيب بجرح بالغ سيدي من الذي اصابه ؟
    Aber was, wenn sie sich selbst verletzt oder jemand anderen? Open Subtitles لكن ماذا لو إنتهي بها المطاف بجرح نفسها أو شخصٍ آخر؟
    Der geheimnisvolle Lover ist nur leicht verletzt, und denkt, vielleicht wär's das Beste, wenn er sich einfach durch die Tür hier verdrückt. Open Subtitles و العاشق الغامض المصاب بجرح طفيف يفكر بأنه ربما أفضل تصرّف هو أن ينسل خارجاً من هنا
    Würden Sie mir bitte erlauben, die Wunde dieses Mannes zu behandeln? Open Subtitles ,هل تسمح لي من فضلك أن أعتني بجرح هذا الرجل؟
    Silber mag das Biest abschrecken... aber es fügt ihm keine tödliche Wunde zu. Open Subtitles إن الفضة ربما تصد الوحش لكن لا وسيلة لكي تتسبب بجرح يفنيه
    Und die Arbeit besteht darin, dass sie herumgehen und Spritzen aufsammeln an Hinterhöfen von Krankenhäusern. Sie waschen sie und während sie die Spritzen aufsammeln, verletzen sie sich. TED وذلك العمل هو البحث وإلتقاط الحقن من خلف المستشفى، غسلها، وفي هذه الأثناء، بالطبع خلال إلتقاطها يقومون بجرح أنفسهم.
    Die Narbe ist verdächtig. Der Schnitt verdeckt sie. Open Subtitles سوف يثير ذلك الندب ريبتهم يمكنني التغطية عليه بجرح
    Sie kamen vor drei Stunden mit einer Kopfverletzung in die Notaufnahme. Open Subtitles أحضروك لغرفة الطوارئ منذ 3 ساعات مصاب بجرح في رأسك.
    Er hat sich die Hand verletzt, als er eine Schwester angriff. Open Subtitles لقد قام بجرح يده منذ أيّامٍ قليلةٍ مضت حين مهاجمته للممرّضة
    Sie... hat sich am Kinn verletzt... das zweite Mal schon... beim Rollschuh fahren. Open Subtitles قامت بجرح ذقنها والمرة الثانية تزحلقت عليه.
    - Diese terroristischen Arschlöcher haben wenigstens 10 Leute verletzt. Open Subtitles هؤلاء الإرهابيونَ الأغبياء تسببو بجرح 10 أشخاص شكراً لكِ.
    Die Klinge hat Luftröhre und Schlagader knapp verfehlt und Ihre Arterie verletzt. Open Subtitles لم يصب السكين مجرى الهواء والوريد الوداجي لكن أصاب الشريان بجرح طفيف
    Er hat sich den Kopf verletzt, er ist nämlich aus dem Zug gefallen. Open Subtitles لقد أصيب بجرح في راسه منذ شهور قليلة
    Ich wurde Glaux sei Dank nur leicht verletzt. Open Subtitles لقد أصبت بجرح بسيط بفضل الله ...أما البقية
    Bei einer blutenden Wunde wie der hinter mir, kann man unser Gel auf die Wunde auftragen und -- wie bei Legosteinen -- fügt dieses sich in das lokale Gewebe ein. TED فلو أصبت بجرح ينزف مثل الذي يظهر خلفي، يكمنك وضع مادتنا عليه، وتمامًا مثل قطع الليجو، ستعيد تجميع الأنسجة الأصلية.
    Er hatte sich böse geschnitten. Ich desinfizierte und verband die Wunde. Wo ist der Flüchtling jetzt? Open Subtitles قام بجرح نفسه عمداً فأوقفت النزيف وقمت بتضميده
    Es ist ziemlich schwierig keine zu hinterlassen, wenn Sie jemanden mit einer arteriellen Wunde entführen, meinen Sie nicht auch? Open Subtitles يبدو من الصعوبة بأنه لم يترك اي اثر عندما تخطف شخصاً مصاب بجرح شرياني ألا توافقني الرأي
    Punktierte Wunde durch das Auge, ist schon seit fünf Jahren tot. Open Subtitles قُتلِت بجرح من خلال محجر العين قبل 5 سنوات
    Ich verstehe, warum ihr meine Gefühle nicht verletzen wolltet, aber ihr hättet mir die Wahrheit sagen können. Open Subtitles أعني، إنني أعلم لماذا لم ترغبنَ بجرح مشاعري، ولكن كان يجب أن تخبروني بالحقيقة
    Einen Aufruhr anzetteln, mich verletzen und meinen Job verlieren? Nein, danke. Open Subtitles و بدء شجار و أحظى بجرح فى رأسي و طردى من العمل ؟
    Aber dann kamst du mitten in der Nacht mit einem Schnitt im Gesicht nach Hause. Open Subtitles ثم جئت أنتَ بمنتصف الليلة بجرح على وجهكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more