"بجواري" - Translation from Arabic to German

    • neben mir
        
    • an meiner Seite
        
    • bei mir
        
    • neben mich
        
    • zu mir
        
    • meiner Nähe
        
    • direkt an mir
        
    Ich habe mir ein paar Schlaftabletten von der netten alten Dame genommen, die neben mir sitzt. Open Subtitles استعرت بعض الحبوب المنومة من السيدة العجوز اللطيفة الجالسة بجواري انظري، يجب أن آخذ هذا
    Wachte schon öfter in fremden Häusern auf, aber nie ohne Braut neben mir. Open Subtitles لقد استيقظت في منازل أجنبية من قبل ولكن ليس بدون إمرأة بجواري
    Willi, du sollst neben mir sitzen. Open Subtitles الجرس أنقذك أليس كذلك يا رفيق ؟ وايتي ستجلس بجواري
    Sie ist hier, um dir dafür zu danken, dass du an meiner Seite bliebst, als die Schlacht um mich herum gewütet hat. Open Subtitles وهيا هُنا لشكرك لبقائكَ بجواري حينما إحتدمت المعركة من حولي.
    Ich hatte einmal Masern, und sie war immer bei mir. Die ganze Zeit. Open Subtitles ذات مرة قد أُصبت بالحصبة، و ظلت هي بجواري طوال الوقت
    Ich saß in diesem Esslokal und mein Vater kam herein, und setzte sich neben mich. Open Subtitles كنت أجلس بذلك المطعم ودخل أبي إليه جلس بجواري.
    Sie hatte vor Gewitter 'ne Heidenangst und kam untern Wagen und war gleich sehr nett zu mir, und hat mir auch 'nen guten Preis gemacht. Open Subtitles كانت خائفة من البرق وصعدت من تحت العربة و استلقتْ بجواري ولم تُكلّفني كثيراً أيضًا
    Und wach jeden Morgen neben mir auf, und sei meine Frau. Open Subtitles و تستيقظين بجواري كل صباح و تكونين زوجتي
    Ich halte es für keine gute Idee, dass Lana neben mir sitzen soll. Open Subtitles لا أظن أن جلوس لانا بجواري سيكون فكرة جيدة
    Aber die Frau, die hier neben mir sitzt, sagt, sie hätte etwas von einem Beinahe-Zusammensturz gehört, es soll Probleme mit dem Flugleitsystem geben. Open Subtitles لكن المرأة التي تجلس بجواري تقول من أنها سمعت شيئاً عن خللاً محتمل ومشكلةً مع وحدة التحكم الجوية
    Du saßt neben mir, als ich vergiftet wurde. Open Subtitles كنتِ تجلسين بجواري في قاعة الطعام عندما تم تسميمي
    Du hast in der Kantine neben mir gesessen, als ich vergiftet wurde. Open Subtitles كنتِ تجلسين بجواري في قاعة الطعام عندما تمّ تسميمي
    Plötzlich sitzt da diese Gerichtsschreiberin neben mir. Open Subtitles وكانت هناك مراسلة المحاكم تلك تجلس بجواري
    Kann Takayuki auf dem Heimweg neben mir sitzen? Nein, er gehört mir. Open Subtitles هل بإمكان "تاكيوكي" أن يجلس بجواري في طريق عودتنا للمنزل ؟
    Sie dankt dir dafür, dass du an meiner Seite geblieben bist, als die Schlacht um mich herum wütete. Open Subtitles وهيا هُنا لشكرك لبقائكَ بجواري حينما إحتدمت المعركة من حولي.
    Du ehrst mich... indem du auch in diesem finalen Kampf an meiner Seite stehst. Open Subtitles فأنت تشرفني، بوقوفك بجواري في الاشتباك الأخير
    Ich habe die richtige Familie, die richtigen Kontakte und die falsche Frau an meiner Seite. Open Subtitles لديّ العائلة المناسبة والإتصالات المُناسبة والزوجة الخاطئة بجواري
    Und ich weiß, dass du fast 24 Stunden bei mir warst. Open Subtitles و أنا أعلم بأنك كنت مستيقظاً بجواري طوال الـ 24 ساعة
    Ich möchte einen Partner. Ich möchte jemanden, der sogar zum Frühstück bleibt. Ich möchte jemanden, der bei mir ist egal was passiert. Open Subtitles أريد شريكاً ، أريد شخص يبقي للفطور أريد شخص يكون بجواري مهما حدث
    Such mal ein schönes, großes Messer und setz deinen süßen Arsch hier neben mich. Open Subtitles والجلوس مؤخرتك الجميل على هنا بجواري ونحن سوف انتظر الأمير الساحر أن أعود، هاه؟ نعم، وهذا هو خط كبير.
    Wenn du jetzt zu mir hältst, verspreche ich dir, sobald die Krise vorbei ist, werde ich dir dein Erbe übergeben und mich auf den Tod vorbereiten. Open Subtitles ولو وقفت بجواري الآن، أعدك أنه بمجرد أن تنتهي هذه الأزمة، سأسلمك تُراثك وسأفكر في الموت
    Wir werden sehen, was er ist. Du bleibst in meiner Nähe. Open Subtitles حسناً، سوف نرى ماهيته، ولكني أحتاج منك ان تظل بجواري.
    Nun, ihr seid alle direkt an mir vorbei gegangen, als ihr rein kamt. Open Subtitles حسناً ، لقد مررتم جميعاً بجواري عندما قمتم بالدخول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more