"بحال افضل" - Translation from Arabic to German

    • besser
        
    Ich hatte gehofft... Carol, ich hatte gehofft, dass ich heute aufwache und mich besser fühle. Open Subtitles لقد اعتقدت اني ساستيقظ اليوم واني ساكون بحال افضل.
    Er hat ihr also nichts gesagt, damit sie sich besser fühlt. Open Subtitles قلت لها بأن ابنها لم يخبرها عن كونه مريضاً لكي يجعلها بحال افضل
    Wir würden uns wohl alle besser fühlen, wenn du an einem sichereren Ort wohnen würdest. Open Subtitles انكِ قد تكوني بحالٍ افضل كلنا سنكون بحال افضل اذا كنتِ في مكان اكثر آماناً
    Ich hoffe, Ihnen geht's besser. Open Subtitles حسناً اتمنى من انك تشعرين بحال افضل بشأن كل شي
    Die Gelegenheit, sich dank einer sinnlosen Heldentat besser zu fühlen, mag sich noch ergeben, aber... das hier ist sie nicht. Open Subtitles يجب ان اتعقّبهم سيد وارنج, استمع لبوارو الفرصة التى تجعلك تشعر بحال افضل لقيامك بعمل بطولى
    Je weniger ich Ihnen sage, desto besser fühle ich mich. Open Subtitles اذا كلما اعطيتك معلومات اقل كلما شعرت بحال افضل.
    Ich weiß, da können wir nicht bleiben, aber die Landung auf der Erde fühlt sich dadurch besser an. Open Subtitles واعلم بأننا لا يُمكننا ان نبقى هُناك, لكن لا بُد من النزول الى الارض للشعور بحال افضل.
    Dadurch fühlst du dich besser, stimmt's? Open Subtitles وان هذا سيجعلك تشعرين بحال افضل هل هذا صحيح؟
    Und nach dem 14. Oktober musste sich die ganze Welt besser fühlen, wir alle standen unter emotionaler Belastung. Open Subtitles بعد أحداث الـ14 ، العالم بأجمعه كان يحتاج ليكون بحال افضل. جميعنا كنا بمشكلة الإضطراب العافي.
    Ich denke, wir beide wissen, dass du nichts sagen oder tun kannst, damit ich mich gerade besser fühle. Open Subtitles اعتقد ان كلانا يعرف ان ليس هناك لفعله او قوله سيجعلني اشعر بحال افضل الآن
    Tja, Sie sollten jedenfalls besser nicht hier sein. Open Subtitles حسناً, انت بحال افضل هنا على اي حال.
    Es ging mir nie besser. Open Subtitles لم أكُن بحال افضل مِن الآن يا للروعة
    Es war eine einmalige Sache und mir geht es jetzt viel besser. Open Subtitles حدثت مرة واحدة فقط وأنا بحال افضل الآن
    Die Operation ist also gelungen, und es geht dir jetzt besser? Open Subtitles نجحت العملية هل أنت بحال افضل الآن؟
    Sogar du müsstest das erkennen, das Kayla bei uns besser dran ist als in einem kleinen Apartement über dem Tijuana Stripclub. Open Subtitles ..عليكِ الإعتراف بأن (كيلا) ستكون بحال افضل معنا (بدلاً من شقةٍ مليئه بالقذاره في (تيوانا ! وفي ملهى ليلي أيضاً
    Dann geht es dir gleich wieder besser. Open Subtitles وستشعرين بحال افضل
    Aber mir ging's nie besser. Open Subtitles لكن لم أكن بحال افضل من قبل
    Keine Sorge, es geht ihm besser. Open Subtitles لا تقلقي، إنه بحال افضل.
    Geht es ihm jetzt besser oder schlechter? Open Subtitles كيف يشعر الآن برأيك؟ بحال افضل ... .
    besser. Open Subtitles بحال افضل الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more