mit der Aufforderung an die Regierung der nationalen Einheit und die internationale Gemeinschaft, Unterstützung für den Erfolg des Wahlprozesses zu gewähren, | UN | وإذ يهيب بحكومة الوحدة الوطنية وبالمجتمع الدولي أن يدعما عملية الانتخابات بما يكفل نجاحها، |
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen. | UN | ”ويهيب مجلس الأمن بحكومة غينيا - بيساو تقديم المسؤولين عن أعمال العنف هذه إلى العدالة. |
Der Rat lobt das kontinuierliche Eintreten der Regierung Ugandas für das Friedensabkommen und ihren Einsatz für den Friedensprozess. | UN | ويشيد المجلس بحكومة أوغندا لالتزامها المستمر باتفاق السلام النهائي، واستثمارها في عملية السلام. |
Der Rat fordert die Regierung Simbabwes auf, den humanitären Organisationen sofort die Wiederaufnahme ihrer Arbeit zu gestatten. | UN | ويهيب المجلس بحكومة زمبابوي أن تسمح فورا للمنظمات الإنسانية باستئناف خدماتها. |
Schauen Sie das an. Das ist die Regierung von Indien. | TED | أنظروا إلى هذا. هذا هو الموقع الإليكتروني الخاص بحكومة الهند. |
- Die Regierung ist mir scheißegal. | Open Subtitles | ليس لي علاقة بحكومة الولايات المتحدة العاهرة |
Ihre Partei wurde aufgrund des Versprechens einer offenen und transparenten Regierung gewählt. | Open Subtitles | تم انتخاب حزبك، بناءً على وعدك بحكومة مفتوحة وشفّافة |
Er fordert die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs außerdem auf, dringend zusätzliche integrierte Truppen und Polizeieinheiten nach Ituri zu verlegen, und bittet die Geber, dieses so wichtige Unterfangen zu unterstützen. | UN | ويهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال أن تنشر على وجه السرعة أعدادا إضافية من قواتها الموحدة ووحدات شرطتها ويدعو المانحين إلى تقديم الدعم لهذه المهمة الحيوية. |
4. fordert die Regierung Usbekistans nachdrücklich auf, | UN | 4 - تهيب بشدة بحكومة أوزبكستان أن تقوم بما يلي: |
3. fordert die Regierung der Islamischen Republik Iran auf, | UN | 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Eritreas auf, ihren Beschluss sofort rückgängig zu machen und der UNMEE den Zugang, die Hilfe, die Unterstützung und den Schutz zu gewähren, die sie zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben benötigt. | UN | ”ويهيب مجلس الأمن بحكومة إريتريا أن ترجع فورا عن قرارها وأن توفر للبعثة إمكانية الوصول والمساعدة والدعم والحماية اللازمة لأداء مهامها. |
6. fordert die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs auf, gezielte Maßnahmen zu ergreifen, | UN | 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية: |
5. fordert die Regierung Myanmars ferner auf, bei der Beseitigung der Zwangsarbeit voll mit der Internationalen Arbeitsorganisation und ihren Vertretern zusammenzuarbeiten; | UN | 5 - يهيب كذلك بحكومة ميانمار التعاون تعاونا تاما مع منظمة العمل الدولية وممثليها في القضاء على السخرة؛ |
3. fordert die Regierung Guatemalas auf, ihre Entschlossenheit zur vollinhaltlichen Durchführung der Friedensabkommen aufrechtzuerhalten; | UN | 3 - تهيب بحكومة غواتيمالا مواصلة التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام؛ |
3. fordert die Regierung der Islamischen Republik Iran auf, | UN | 3 - تـهيــب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
6. fordert die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs auf, gezielte Maßnahmen zu ergreifen, | UN | 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية: |
4. fordert die Regierung der Demokratischen Republik Kongo auf, | UN | 4 - تهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ما يلي: |
4. fordert die Regierung Sudans auf, | UN | 4 - تهيب بحكومة السودان أن تقوم بما يلي: |
4. fordert die Regierung der Islamischen Republik Iran auf, | UN | 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي: |
Der Rat fordert die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs auf, sofort alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die für diesen Angriff Verantwortlichen vor Gericht zu bringen. | UN | ويهيب المجلس بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال أن تتخذ فورا كافة التدابير اللازمة لتقديم المسؤولين عن هذا الهجوم إلى العدالة. |