| Meine Untersuchungen lassen vermuten, dass die Einwirkung eines energetischen, kosmischen Sturms aus Solarwinden früheres planetares Leben entstehen ließ. | Open Subtitles | بحوثي تقترح... .. الذي شرح في الحال سحابة كونية عالية ناشّطة |
| Meine Untersuchungen lassen vermuten, dass die Einwirkung eines energetischen, kosmischen Sturms aus Solarwinden früheres planetäres Leben entstehen ließ. | Open Subtitles | بحوثي تقترح... .. الذي شرح في الحال سحابة كونية عالية ناشّطة |
| Vor 12 Jahren begannen Höhlen mich zu faszinieren, und ich verlagerte meine Forschung in diese Richtung. | TED | حنى قبل 12 سنةٍ تقريبا ، عندما أصبحتُ حقا مفتونةً بالكهوف. وبالفعل أصبحت أركز أغلب بحوثي في ذلك الإتجاه. |
| Mutter, nicht mehr lange, dann habe ich meine Forschung abgeschlossen und verkaufe sie. | Open Subtitles | اصمدي قليلاً بعد يا أمي سوف أنتهي من دراستي البحثية سريعاً وسيتوجب على الشركة دفع ثمن نتائج بحوثي |
| Der Chef meines Forschungs- labors sagt, er liebt mich, dann veröffentlicht er meine Forschung als seine und geht zurück zu seiner Frau. | Open Subtitles | رئيسي في مختبر الأبحاث قال لي بأنه يحبني ثم بعد أن أخذ بحوثي عاد إلى زوجته |
| So sagte ich, "Sie wissen, Ich möchte wirklich nicht über meine Forschung schreiben. | TED | لذا فقد قلت، " كما تعلمون، أنا لا أريد حقاً الكتابة حول بحوثي. |
| wenn es keinen anderen Weg gibt. Und dann werde ich dazu kommen mein Kochbuch zu machen." Also schrieb ich ein Buch über meine Forschung. | TED | إن لم يكن هناك طريقة أخرى. ثم أعود للكتابة عن الطبخ." لذا فقد كتبت عن بحوثي. |
| Sie schmälert meine Forschung. | Open Subtitles | فهي تقلّل من شأن بحوثي |
| Ich sagte, "Ich werde über meine Forschung schreiben | TED | وقلت، " سأكتب حول بحوثي |