"بحياة طبيعية" - Translation from Arabic to German

    • ein normales Leben
        
    • normales Leben führen
        
    • normales Leben zu führen
        
    • normal
        
    Ich möchte nur ein normales Leben führen, Dad. Abseits von S.H.I.E.L.D. Open Subtitles أريد أن أحظى بحياة طبيعية يا أبي بعيداً عن شيلد
    Ich könnte was anderes machen, einen Beruf haben,... ..ein normales Leben führen. Open Subtitles ولكني ممكن أن أقوم باشياء أخرى أشياء يومية أخرى ربما من الممكن حتى أن أحظى بحياة طبيعية
    Es wäre schon mit Ihr ein normales Leben zu führen, doch ich habe Angst zu sterben. Open Subtitles سيكون ظريفاً لو حظينا بحياة طبيعية معاً لكني أخافُ أن أموت
    Ich kann normal weiterleben. Leider ohne Kinder. Open Subtitles قالوا أنّي سأنعم بحياة طبيعية الآن
    Stell dir eine Zukunft ohne Dämonen vor, wo wir alle frei sind, wo unsere Kinder glücklich sind und ein normales Leben führen. Open Subtitles تخيلي مستقبل بدون مشعوذين مستقبل نكون احرار فيه حيث أطفالنا يمكنهم أن يكبروا بسعادة و يحظون بحياة طبيعية ؟
    Damit ihr ein normales Leben habt, während ich Dämonenärsche aufreiße. Open Subtitles كي تتمتعوا بحياة طبيعية بينما أذهب . و أركل بعض مؤخرات المشعوذين
    Und ihr alle werdet ein normales Leben führen. Open Subtitles و ستحظون بحياة طبيعية و هذا كل ما أردته لكم
    Weil nach allem, was du für dieses Land getan hast,... verdienst du es, deinen Vater zu finden,... den Intersect aus deinem Kopf zu bekommen und die Chance auf ein normales Leben zu haben. Open Subtitles لأن ، بعد كل شيء فعلته لهذه الدوله ، أنت تستحق ان تجد والدك لتخرج التداخل من رسك وتحضى بحياة طبيعية
    Du kannst aussteigen, ein normales Leben führen. Open Subtitles يمكنك نسيان ذلك، حاول وتمتع بحياة طبيعية
    Und ich will ein normales Leben, heiraten, Kinder bekommen. Open Subtitles .. وأريد أن أحظى بحياة طبيعية أتزوّج ، أنجب أطفالاً
    Er wird nie ein normales Leben haben. Keiner von uns. Open Subtitles لن يحظى بحياة طبيعية أبداً لن يحظى أحدنا بذلك أبداً
    Sie werden ein normales Leben führen. Und es wird nicht lange auf sich warten lassen. Open Subtitles أعتقد بأننا نستطيع قول ذلك ستحظى بحياة طبيعية ولن يطول الأمر لتحصل عليها
    Aber ich weiß, dass wir ein normales Leben führen können. Open Subtitles لكني أعلم أننا يمكننا أن نحظى بحياة طبيعية
    Ich hätte wissen sollen, dass alles zurückkommt, aber ich war in der Hoffnung, dass er in Sicherheit sein kann und dass er ein normales Leben führen kann. Open Subtitles كان علي أن أعرف أن كل هذا سيعود لكني أردت أن أؤمن بأنه قد يكون بأمان وقد يحظى بحياة طبيعية
    Sie haben es aus den Zeitungen rausgehalten, um ihr die Chance zu geben, ein normales Leben zu führen. Open Subtitles كانوا يجب أن يبعدوها عن الصحف .لكي تنعم بحياة طبيعية
    Meine Kinder sollen ein einigermaßen normales Leben führen. Open Subtitles لا يمكن لأطفالي أن يحظوا بحياة طبيعية كلياً ، لكن يمكنني أن أحاول
    Vielleicht schaffe ich es, ein halbwegs normales Leben zu führen, wenn ich nicht mit einem Engel verheiratet bin. Open Subtitles ربما أستطيع أن أحظى بحياة طبيعية و أكون غير متزوجة بملاك
    Ihr könnt langsam wieder normal leben. Open Subtitles يمكنكِ البدء من جديد بحياة طبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more