Was wäre, wenn wir das so ändern könnten, dass wir nicht jedes Mal alles neu einstellen müssen, wenn wir woanders hin wollen? | TED | ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟ |
Diese waren so programmiert, dass sie weder Hass noch Zorn fühlen konnten. | Open Subtitles | وهي مصممة بحيث لا تعرف المشاعر البشرية مثل الغضب أو الكراهية |
Wir brauchen etwas, das den Bestand wirklich drosselt, sodass er nicht die Krankheit verbreitet. | TED | نريد شيئًا يخفض من عدد البعوض بصورة كبيرة بحيث لا ينقل البعوض المرض. |
An dem Moment wo mein Blick sich verlagert, habe ich sofort angefangen das Paar zu verändern, sodass man jetzt irgendwie verpasst wo es angefangen hat und wo es aufhört. | TED | وفور تحركهما، بدأت بتغييرهما، بحيث لا تستطيعون معرفة متى بدأ ومتى توقف. |
Keine Angst. Ich denke schon seit Jahren darüber nach, damit keiner ins Gefängnis kommt. | Open Subtitles | لا تخافي، لقد خططت لكل شيء بحيث لا ينتهي الأمر بأحد في السجن |
Wir sollten sie als unser Geheimnis bewahren, damit sie nie vergeht. | Open Subtitles | نبقيه إلى الأبد بيننا نحن الاثنين بحيث لا يتلاشى أبداً |
Artus ließ demnach den Tisch so entwerfen, dass alle Gäste an seinem Hof einen ebenbürtigen Platz hatten und sich am Tisch niemand mit der höchsten Stellung rühmen konnte. | TED | كتب أن آرثر أراد بناء الطاولة لكي يستطيع جميع الضيوف في بلاطه أن يجلسوا سواسية، بحيث لا يمكن لأحد أن يتباهى بأنه جلس على صدر الطاولة. |
KB: niemand im Publikum. Und um dir zu helfen, schirme ich die Sicht ab, damit niemand sieht, was du machst. | TED | كيث بارى: نعم، كل الحضور. ولكي أساعدك سوف أمنع عنهم الرؤية، بحيث لا يرى أحد ما تفعل |
Statt dessen brauchen wir eine durchschnittliche Dichte, die es uns ermöglicht, nicht mehr so viel zu fahren und so weiter. | TED | انما ما نحتاجه كثافة متوسطة ترتفع الى مستوى معين بحيث لا يتوجب علينا ان نقود سياراتنا لمسافات طويلة |
Wenn Sie Ihre Hand bewegen, würden Sie sie ständig um diese Extra-Dimensionen herumbewegen, aber sie sind so klein, dass wir nichts bemerken. | TED | عندما تلوح بيدك، فإنك ستتحرك ضمن هذه الأبعاد الإضافية مرارا و تكرارا، و لكنها من الضآلة بمكان بحيث لا ندرك ذلك. |
Sie müssen ihren Mund offen haben, so dass ihr Trommelfell durch den Druck nicht platzt. | TED | تحتاج لإبقاء فمك مفتوحاً بحيث لا تنفجر طبلة الأذن خاصتك من الضغط. |
Die zweite Studierendenpopulation lernte vorlesungsbasiert, doch basierend auf dem Konzept des Könnens, sodass Studierende nur mit dem nächsten Thema beginnen konnten, wenn sie ihr Können beim vorherigen unter Beweis gestellt hatten. | TED | والعينة الثانية من طلاب درسوا في قاعة محاضرات دراسية معيارية، لكن بمقاربة النهج القائم على الإتقان، بحيث لا يستطيع الطلاب المواصلة إلى الموضوع التالي قبل أن يتقنوا الموضوع السابق. |
Außerdem müssen sie in Deckung gehen, sodass sie nicht von herumfliegenden Teilen verletzt oder getötet werden, sofern das möglich ist. | TED | إذا كنت تريد الإختباء تحت شئ بحيث لا تؤذى أو أن تقتلك أشياء، إن كان كل ذلك ممكناً. |
Und wir sind stolz darauf, diese Informationen an Menschen weiterzugeben, sodass kleine Kinder wie diese keine Dummheiten mehr anstellen. | TED | ونحن فخورون جداً بتقديم المعلومات الى الناس بحيث لا يفعل الأطفال الصغار مثل هذا أفعالاً غبية. |
Wie definieren wir unsere nationalen Interessen, sodass es nicht nur eine Nullsumme ergibt. doch positive Summe | TED | كيف لنا أن نعّرف مصالحنا الوطنية بحيث لا تتسم بالمجموع الصفري، وإنما المجموع الإيجابي. |
Er läuft auf zwei Beinen und hält die anderen Arme hoch, damit er nicht gesehen wird. | TED | يمشي على قدمين، ويحمل الأذرع الأخرى للأعلى في الهواء بحيث لا تبدوا مرئية |
Sie müssen eine Struktur schaffen, damit wir nie wieder erpresst werden können von einer Handvoll Menschen wie Robert Mugabe. | TED | عليهم بناء تلك المؤسسات بحيث لا نبقى أبدا تحت سيطرة بضعة أشخاص مثل روبرت موغابي. |
Wenn Sie zurückkommen, werfen Sie ihre Stimme in die Wahlurne, wo diese mit allen anderen vermischt wird, sodass niemand weiß, für wen Sie gestimmt haben. | TED | حينما تعود أدراجك، تكون قد رميت بصوتك داخل صندوق الإقتراع حيث تختلط جميع الأصوات، بحيث لا يعلم شخص ما لمن أدليت بصوتك. |
- Sie verbrennen es? Ja, natürlich. Das müssen wir tun, damit niemand sie uns wegnehmen kann. | Open Subtitles | علينا أن نفعل , بحيث لا أحد يمكن أن تأخذها بعيدا عنا |