Aber ich flehe Designer an, die Regel dort zu brechen, wo sie gegen die wichtigste aller Regeln verstößt: nämlich Intelligenz. | TED | ولكنني أتوسل للمصممين هنا بخرق جميع هذه القوانين اذا خرقوا أكبر قاعدة على الاطلاق، وهي التفكير المنطقي. |
Wir dürfen die Sicherheitsregeln nicht brechen. | Open Subtitles | نحن لن نقوم بخرق العمليات الأمنية من أجل محاولة إنقاذ لنصف معتوهة |
Leute brechen die Gesetze, du weißt das es mir dann warm wird. | Open Subtitles | عندما يبدأ الناس بخرق القانون فتشعر أنك تحمى قليلاً |
Ich persönlich weiß, dass Sie niemals auf diese Weise das Gesetz brechen würden, ich bin sicher, dass es nur eine Formalität ist. | Open Subtitles | شخصياً أعرف انك لن تقومي بخرق القانون في هذا الأمر، لذلك أنا متأكد انها مجرد إجراءات |
Wenn Sie sich in einem Wettstreit befanden, hat er dann jemals die Regeln gebrochen? Ich weiß nicht. | Open Subtitles | عندماتكونونفي محنة، هل سبق و قام بخرق القواعد ؟ |
- Er hat die Regeln gebrochen. - Also haben Sie ihn diszipliniert? | Open Subtitles | لقد قام بخرق القوانين لذلك قمت بمعاقبته؟ |
Ich finde es faszinierend, in Anbetracht deiner väterlichen Beziehung zu dem Anzugträger, und deiner Vorliebe das Gesetz zu brechen. | Open Subtitles | أجد الأمر مثيرًا فحسب، أخذًا بالإعتبار علاقة والدك مع قانون ومن ناحية أخرى، ولعك أنت بخرق القانون |
Wir haben einen Sake-Pakt geschlossen, den würden wir nie brechen. | Open Subtitles | فطعنا عهدا على مشروب الساكي, لن نقوم ابدا بخرق اخلاقيات الياكوزا |
Die altruan dürfen keine regel mehr brechen. | Open Subtitles | لن يسمحوا لأي من المتطوعين بخرق القوانين |
Nun, wenn Sie Leute, die das Gesetz brechen, so interessieren, warum sehen Sie sich dann nicht diese Dokumente an? | Open Subtitles | حسنٌ, لو كنتَ قَلِقًا بخرق الناس للقانون، لما لاتلقي نظرةً على تلك المُستندات؟ |
Nun, du, äh... musstest wahrscheinlich ein paar Regeln brechen, ja? | Open Subtitles | ..... حسناً بالتأكيد قمت بخرق بعد القواعد |
Haben Sie, Britta Perry, Absichten jemals das Gesetz zu brechen? | Open Subtitles | هل لديك أي نيه بخرق أي قانون ؟ |
Er hat Anspruch auf weitere Versorgung, während er in Haft ist, genau so, wie er es bei jedem anderen verschreibungspflichtigen Medikament hätte, und Sie brechen die Haftregeln, wenn Sie es ihm vorenthalten. | Open Subtitles | لذا يحق لـه أن يُمد بالمزيد وهو مُحتجز، وأيّ عقاقير أخري، طالما تُصرف له بأمـر الطبيب، ولقد قُمت بخرق القانون من خلال حجبك لهذا. |
Weil S.H.I.E.L.D. keine internationalen Gesetze brechen will. | Open Subtitles | إنه أمر ما يتعلق بخرق (شيلد) للأعراف الدولية. |
Und schon dabei, Gesetze zu brechen. | Open Subtitles | وقمت بخرق الــقانون بالفعل. |
Ich schätze, das sollte ich auch brechen? | Open Subtitles | أيجب أن أقوم بخرق تلك أيضاً ؟ |
- Indem Sie das Gesetz brechen? | Open Subtitles | بخرق القانون ؟ |
Wird dieser Fahneneid gebrochen, ist dieser Mann ein Lump. | Open Subtitles | "إذا قام بخرق يمينه" "يكون هذا الرجال وباء" |
Haben Sie nie Regeln gebrochen? | Open Subtitles | لم أقم بخرق القواعد |