"بدء عملية" - Translation from Arabic to German

    • eingeleitet
        
    • einen Prozess
        
    • dem Beginn des
        
    • beginnen
        
    Bitte begeben Sie sich ins Quartier. Sicherheitsprotokolle eingeleitet. Open Subtitles ارجو ان ترجعوا للقسم بدء عملية الحماية
    Stimulation der neuronalen Stammzellen eingeleitet. Open Subtitles بدء عملية تحفيز الخلايا الجذعية العصبية".
    Systemneustart eingeleitet. Open Subtitles بدء عملية إعادة التشغيل
    Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten. UN 16 - واتفق مؤتمر لأطراف على بدء عملية للنظر في إمكانية تقديم المزيد من الالتزامات من جانب البلدان الصناعية لفترة ما بعد عام 2012، وفقا للفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول.
    8. begrüßt die seit dem Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozesses im Oktober 2003 erzielten Fortschritte, insbesondere den Abschluss der Entwaffnung und Demobilisierung der Afghanischen Militärkräfte, und betont, dass das Programm nur dann Erfolg haben kann, wenn die ehemaligen Kombattanten wiedereingegliedert werden; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز منذ بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تشرين الأول/أكتوبر 2003، ولا سيما إكمال نزع سلاح القوات العسكرية الأفغانية وتسريح أفرادها، وتؤكد الحاجة إلى إعادة إدماج المقاتلين السابقين من أجل نجاح البرنامج؛
    Wir müssen die Schiffe zerstören, bevor sie mit der Ausmerzung beginnen. Open Subtitles يجب تدمير المركبتين قبل بدء عملية الانتقاء
    Aufwachprozess der Besatzung eingeleitet. Open Subtitles بدء عملية إيقاظ الطاقم
    Regression wird eingeleitet. Open Subtitles بدء عملية الإرتداد
    Start eingeleitet. Open Subtitles ‫بدء عملية الإطلاق
    NOTFALLEINGRIFF eingeleitet Open Subtitles "بدء عملية الطوارئ"
    NOTFALLEINGRIFF eingeleitet Open Subtitles "بدء عملية الطوارئ"
    Unter Hervorhebung dessen, wie wichtig es ist, die bislang erreichten Fortschritte zu konsolidieren, erwartet der Sicherheitsrat mit Interesse die Bildung einer Übergangs-Bundesregierung in Somalia in naher Zukunft, die fähig ist, einen Prozess der Aussöhnung und des Wiederaufbaus im Geiste des Konsenses und des Dialogs mit allen somalischen Parteien einzuleiten. UN ''4 - ومجلس الأمن، إذ يؤكد أهمية تدعيم المكاسب التي تحققت حتى الآن، يتطلع إلى تشكيل حكومة اتحادية انتقالية داخل الصومال، في المستقبل القريب، تكـون قادرة على بدء عملية المصالحة والتعمير بروح من الوفاق والحوار مع جميع الأطراف الصومالية.
    c) gemeinsam mit den Partnern im Bereich Rechtsstaatlichkeit einen Prozess einleiten, um ein Programm für angewandte Forschung und wissenschaftliche Untersuchungen auf dem Gebiet der Unterstützung von Rechtsstaatlichkeit zu erarbeiten; UN (ج) بدء عملية مع الشركاء في مجال سيادة القانون بقصد وضع برنامج للمساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون للأبحاث التطبيقية والمنح الدراسية المتعلقة بمساعدات؛
    Mehr als nur das, einen Heilungsprozess zu beginnen und letztendlich - als einen Schlussstrich für einen fürchterlichen Abschnitt in der Geschichte dieses Landes. TED وأكثر من ذلك، بدء عملية الشفاء وأخيراً إلى -- كعمل من أعمال إنهاء الفترة المريعة في تاريخ هذه البلدة.
    Sie sind weise vorsichtig zu sein, aber vielleicht könnten Sie, während Sie es überprüfen meinem Mitarbeiter Ihr Laufwerk übergeben... damit er mit dem Entschlüsselungsprozess beginnen kann. Open Subtitles ان من الحكمه ان تكون حذرا اثناء التحقق من ذالك يمكنك تسليم بلدي المنتسبين جهازك... حتى تتمكن من بدء عملية فك التشفير.
    Können wir mit dem Thinning beginnen? Open Subtitles هل توافق على بدء عملية التصفية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more