Ledig, finanziell sauber, kaufte gerade dieses Reihenhaus, bar bezahlt, keine Hypothek. | Open Subtitles | لقد اشترت منزلا في المدينة بدفع مقدم ومن دون رهن |
Nicht ich. Wenn er bezahlt hätte, wären wir schon längst nach Hause gefahren. | Open Subtitles | لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل |
Das macht viel aus. Wenn man $600 für eine Parzelle zahlt... | Open Subtitles | انه يصنع فرق كبير اذا قمنا بدفع 600 دولار اضافية |
Ein Bauunternehmer will einen Damm bauen und zahlt Schmiergeld. | Open Subtitles | مقاول يريد بناء سدّ وقام بدفع بعض المبالغ، ماذا بها؟ |
Unseren Aufzeichnungen zufolge, haben Sie nie Miete für ihre aktuelle Wohnung gezahlt. | Open Subtitles | وفقاً للسجلات التي حصلنا عليها لم تقومي بدفع الإيجار المُستحق عليكِ |
Dafür zahle ich Steuern, damit Big Brother mein Telefon anzapfen kann. | Open Subtitles | اللعنة , ألهذا أقوم بدفع الضرائب للحكومة؟ حتى تقوم بمراقبة اتصالاتي |
Nein, Lenny, das ist mir nicht aufgefallen, denn ich bezahle meine Raten bei der Bank. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة، لم ألاحظ لأني أقوم بدفع ديوني |
Und er ist bereit, einer Person wie Ihnen, 500 Dollar die Woche zu zahlen. Nicht wenig, oder? | Open Subtitles | وهو راغب بدفع 500دولار و100 دولار في الاسبوع نقدا |
Wenn das aber gelingt, wie kommen wir dann zu unserem Geld? | Open Subtitles | ولكن إذا قلت هذا،هل تعرف أي سبب من خلاله يقوم بدفع المال الذي يدين به لي؟ |
In außergewöhnlichen Fällen kann das Gericht jedoch die Zahlung eines höheren Entschädigungsbetrags anordnen, wenn dies nach Auffassung des Gerichts gerechtfertigt ist. | UN | ويجوز للمحكمة، مع ذلك، في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أعلى، إذا رأت ما يبرر ذلك. |
Wenn du deine Schulden bezahlt hast, kriegst du nochmal eine Chance. | Open Subtitles | عندما تقومين بدفع ديونك سوف تحصلين على فرصة للعودة للبيع |
Er hatte nur noch wenige Wochen zu leben und hatte sogar schon für seine Beerdigung bezahlt. | TED | كان لديه أسابيع فقط ليعيشها وقد قام بالفعل بدفع المال لأجل جنازته. |
Die Korallen sagen: "Ihr habt uns betrogen. Ihr habt eure Miete nicht bezahlt." | TED | المرجان يقول , لقد خدعتني لم تقم بدفع الايجار |
Nachdem diese Dussel sie gestern herumgeschubst haben, hat sie ihr Junge bezahlt. | Open Subtitles | كيف عرفت ذلك ؟ بعد أن ضربك هؤلاء المغفلين بذلك اليوم قام هذا الشخص بدفع المال لهم |
Ein Bauunternehmer will einen Damm bauen und zahlt Schmiergeld. | Open Subtitles | مقاول يريد بناء سدّ وقام بدفع بعض المبالغ، ماذا بها؟ |
Jeder zahlt $25.000. | Open Subtitles | آمركم بدفع غرامة خمسة وعشرون ألف دولار لكل منكم |
Und ich hätte 10 Mal soviel gezahlt. | Open Subtitles | بسبب عرض زوجتك بدفع الفواتير وسادفع عشرات المرات لأخرجه |
Er hat vor 4 Wochen 820.000 an eine Firma namens R.W. Arts gezahlt. | Open Subtitles | قام قبل شهر بدفع مبلغ 20 ألف دولار لشركة تدعى "ر.و" للفنون |
Weißt du was, Louis, wenn ich so verärgert wegen euch beiden wäre, warum zahle ich dann immer noch ihr Gehalt? | Open Subtitles | لو كنت فعلاً منزعجاً منكما لمَ تراني استمر بدفع راتبها ؟ هراء. |
Ich weiß, es sind Antiquitäten, aber ich bezahle keine Antiquitätenpreise. | Open Subtitles | انهم تحف , ولكننى لن أقوم بدفع أسعار التحف |
Klar, wenn du anfangen willst, Miete zu zahlen. | Open Subtitles | بالطبع ، إذا كنت تريدين . أن تبدأي بدفع الأجار |
2. bekräftigt ihre Resolution 52/177 vom 18. Dezember 1997, mit der sie den Generalsekretär ermächtigte, unverzüglich die in Abschnitt II seines Berichts enthaltenen Verwaltungs- und Zahlungsvorkehrungen und -verfahren für die Zahlung von Leistungen im Falle von Tod oder Invalidität von Soldaten auf Grund von Vorfällen nach dem 30. Juni 1997 anzuwenden; | UN | 2 - تعيد تأكيد قرارها 52/177 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي أذنت فيه للأمين العام أن ينفذ دون تأخير الترتيبات والإجراءات الإدارية والمتعلقة بالدفع والواردة في الفرع الثاني من تقريره() والمتصلة بدفع تعويضات الوفاة والعجز التي تكبدتها القوات مقابل الحوادث الواقعة بعد 30 حزيران/يونيه 1997؛ |
Ich würde also letztendlich Hunderte von Dollars bezahlen. | TED | وبالتالي قد ينتهي بي الأمر بدفع مئات الدولارات. |