"بدون أية" - Translation from Arabic to German

    • ohne weitere
        
    • ohne irgendeine
        
    ohne weitere Informationen kann ich Ihnen nicht behilflich sein. Open Subtitles بدون أية معلومات، أظن بأني لا أستطيع مساعدتك
    Ich hoffe, dass wir jetzt ohne weitere Verluste fertigwerden. Open Subtitles آمل أن ننتهي بدون أية خسائر آخري.
    Option A, Sie lassen Gato und das Mädchen da... und verschwinden, ohne weitere Fragen. Open Subtitles الخيار "أ", تترك ا"القطة" و البنت ... ...و تخرج خارج البلدة, بدون أية أسئلة .
    Wie können Sie eine polnische Hochzeit feiern ohne irgendeine polnische Musik? Open Subtitles كيف يكون لديك زفاف بولندي بدون أية موسيقى بولندية ؟
    Sie haben uns hängen lassen! ohne irgendeine Unterstützung! Open Subtitles لقد تركتنا لقد تركتنا بدون أية مساندة
    Auch wenn wir uns noch so sehr darüber aufregen, wir haben genau das in diesem Land erlaubt – ganz anders als in Europa – und zwar ohne jegliche Regulierung, und sogar ohne irgendeine Kennzeichnung auf der Verpackung. TED ولهذا حتى ونحن قلقون بخصوصها، قد سمحنا لها بالدخول إلى هذه الدولة -- مع اختلاف كبير في أوروبا -- بدون أية قواعد، وحتى بدون أي كشف محدد على الرزمة.
    Und eine ganz besonders, wie Sie wahrscheinlich gar nicht wussten, der Schlaganfall, der zusammen mit Herzleiden einer der bösesten Killer in diesem Land war, ist eine Krankheit, für die wir jetzt wissen, dass, wenn man die Leute innerhalb von drei Stunden nach dem Anfall in die Notaufnahme bekommt, etwa 30 Prozent von ihnen das Krankenhaus ohne irgendeine Beeinträchtigung wieder verlassen können. TED وواحد آخر على وجه الخصوص من المحتمل أنكم لا تعرفونه، إنها السكتة الدماغية ، التي كانت تحدث مع مرض القلب، وهي واحدة من أكبر الأمراض القاتلة في هذه البلاد، حيث أننا نعرف الآن أنه إذا كان هناك أشخاص في غرفة الطوارئ وخلال ثلاث ساعات حدوثها، فإن ما نسبته 30% منهم سوف يستطيع أن يغادر المستشفى بدون أية إعاقة مهما كانت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more