Er sagt, das sei ein Grundgesetz der Demokratie, ohne Ausnahme. | Open Subtitles | يقول انها واحدة من الأساسيات قوانين الديمقراطية، بدون استثناء. |
Und Sie sehen fast ohne Ausnahme, dass die UNAIDS Schätzungen viel höher als die auf Sterbedaten basierenden sind. | TED | يمكنكم أن تروا تقريباً بدون استثناء أن تقديرات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والعدوى بفيروسه أعلى بكثير من التقديرات المستنده إلى معدلات الوفيات |
All unsere Bewusstseinszustände werden ohne Ausnahme von grundlegenden neurobiologischen Prozessen im Gehirn verursacht und als ausgereifte Prozesse oder Systemeigenschaften wiedergegeben. | TED | سوف أعطيكم إياه هو كالتالي: كل حالات الوعي، بدون استثناء تتسبب بها العمليات العصبية الدنيا في الدماغ و يتم إدراكها في الدماغ كخواص عليا أو خواص النظام |
Aber ich habe eines herausgefunden: Für mich gilt ohne Ausnahme, je mehr ich die Arbeit als etwas zu mir Gehörendes ansehe, als etwas Persönliches, umso erfolgreicher ist sie, als etwas Unwiderstehliches, Interessantes und Nachhaltiges. | TED | لكن وجدت ذلك في نفسي بدون استثناء كلما تعاملت مع العمل على كونه شيئ خاص بي وانه شيئ شخصي كلما كان ناجحا كأنه شيء طاغي مثير للاهتمام وصامد |
ohne Ausnahme. Ich bin froh, dass du das sagst. | Open Subtitles | بدون استثناء |