"بدون مزيد من" - Translation from Arabic to German

    • ohne weitere
        
    • ohne mehr
        
    8. fordert diejenigen Regierungen, die die ihnen von der Sonderbeauftragten übermittelten Mitteilungen noch nicht beantwortet haben, nachdrücklich auf, dies ohne weitere Verzögerung zu tun; UN 8 - تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير؛
    ohne weitere Informationen sind jegliche Tests zwecklos. Open Subtitles لذا سيكون نتائج اي اختبارات هي الفشل بدون مزيد من المعلومات سيد تريتريك
    Beginnen wir nun also ohne weitere Verzögerung, Gentlemen. Open Subtitles بدون مزيد من التأخير، دعونا نبدأ، أيها السادة.
    Nicht ohne mehr Zeit für Erklärungen. Open Subtitles ليس بدون مزيد من الوقت للشرح.
    Könnte sein, aber ohne mehr Zeit bin ich nicht sicher. Open Subtitles قد تكون صحيحة، ولكن بدون مزيد من الوقت... -لا يمكنني أن أجزم .
    Nun, ohne weitere Diskussion, wir werden morgen die Franken treffen. Open Subtitles الآن، بدون مزيد من النقاش، سنقابل الفرانكيين غدًا.
    Also lasst uns ohne weitere Umwege loslegen. Open Subtitles لذا بدون مزيد من إضاعة الوقت، فدعينا نتطرّق للغرض.
    Der Rat verleiht außerdem der Hoffnung Ausdruck, dass die Regierung im Anschluss an die erfolgreiche Abhaltung der Wahlen zusätzliche konkrete Maßnahmen ergreifen wird, um ihr Bekenntnis zu Demokratie und Rechtsstaatlichkeit weiter unter Beweis zu stellen, indem sie die neue Verfassung verkündet und dafür sorgt, dass der Präsident und Vizepräsident des Obersten Gerichtshofs ohne weitere Verzögerung ordnungsgemäß gewählt werden. UN كذلك يعرب المجلس عن الأمل في أن تشرع الحكومة، بعد نجاح الانتخابات، في اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لإظهار دليل إضافي على التزامها بالديمقراطية وسيادة القانون، بإصدار الدستور الجديد وانتخاب رئيس المحكمة العليا ونائبه على النحو الواجب بدون مزيد من الإبطاء.
    8. begrüßt die von der Regierung gezeigte Bereitschaft, mit der Palipehutu-FNL zu einer friedlichen Lösung zu gelangen, und wiederholt seine Aufforderung an diese Bewegung, sich ohne weitere Verzögerungen oder Bedingungen dem Prozess des Friedens und der nationalen Aussöhnung anzuschließen, sowie seine Absicht, sich mit geeigneten Maßnahmen zu befassen, die gegen die Personen ergriffen werden könnten, die diesen Prozess bedrohen; UN 8 - يرحب بما أبدته الحكومة من استعداد للتوصل إلى حل سلمي، مع حركة باليبيهوتو/جبهة التحرير الوطني، ويكرر تأكيد دعوته لهذه الحركة كي تشارك في عملية السلام والمصالحة الوطنية بدون مزيد من التأخير أو الشروط، وعزمه على النظر في التدابير المناسبة التي يمكن اتخاذها ضد الأفراد الذين يهددون هذه العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more