"بديلاً عن" - Translation from Arabic to German

    • für
        
    Und wenn du deine Hände für etwas anderes benutzt, wünsche, sie berühren mich. Open Subtitles ولذلك عندما تستخدم أصبعكَ لبعض المهام الآخري سترغب فى لمسى بديلاً عن ذلك.
    Das könnte so etwas wie ein Ersatz für ein Kind sein. Open Subtitles قد يكون شيئاً بديلاً عن حصولنا على طفل
    Das ist 'ne höfliche Umschreibung für "er ist tot". Open Subtitles "في سلام" هو تعبير مؤدب بديلاً عن قول ميت
    Aber eine Sägemühle ist kein Ersatz für einen Vormund. Open Subtitles لكن المنشرة ليست بديلاً عن وصي مناسب.
    Thomas, Sie können für Schwester Crawley einspringen, oder? Open Subtitles (توماس) تستطيع أن تحل بديلاً عن الممرضة (كرولي) صحيح؟
    Morgen beginnt ein Auswahlverfahren für Lancelots Ersatz. Open Subtitles أنني أنوي عن بدأ عملية أختيار .بديلاً عن (لانسيلوت) غداً
    Dennoch ist es kein Ersatz für Rhodesien. Open Subtitles لكن هذا ليس بديلاً عن "روديسيا".
    Suchtmittel sind kein Ersatz für einen natürlichen Heilbalsam. Open Subtitles المواد المسببة للإدمان{\pos(194,215)} ...ليست بديلاً عن بلسم الطبيعة الشافي{\pos(194,215)}
    Wir müssen einen Ersatz für Frank finden. Umgehend! Wer sagte: Open Subtitles يجب أن نجد بديلاً عن (فرانك) في الحال
    Familien in ländlichen und halb ländlichen Gebieten haben häufig keine andere Wahl, als diese für sie scheinbar „kostenlose" Energiequelle zu nützen. Der aufgrund der zunehmenden Bevölkerungsdichte wachsende Energiebedarf stellt jedoch eine Bedrohung fragiler Ökosysteme dar. News-Commentary وكثيراً ما لا تجد الأسر في المناطق القروية وشبه القروية بديلاً عن استغلال ما يرون أنه مصدر مجاني للطاقة. ولكن مع النمو السكاني وزيادة الحاجة إلى الطاقة، تُصبِح أنظمة الحياة البيئية الهشة مُهَدّدة. وعلى هذا فإن الاستغناء عن المصادر الحيوية للطاقة واللجوء إلى مصادر الطاقة الأقل تدميراً بات من الضرورات الـمُلِحّة.
    Das ist für Thorazin. Open Subtitles (هذا بديلاً عن (ثورازين
    Das hier ist für Depakote. Open Subtitles (و هذا بديلاً عن (ديباكوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more