"براءة الإختراع" - Translation from Arabic to German

    • Patent
        
    • Patentrecht
        
    • die Patente
        
    - Du musst zurück ins Büro und ein Patent für das Telefon anmelden. Open Subtitles عليك العودة إلى المكتب و توثّق براءة الإختراع للهاتف براءة اختراع؟
    Und ich stand beinahe 11 Minuten in der Schlange bis ich keine Lust mehr auf dein Patent hatte, also worauf willst du hinaus? Open Subtitles و أنا كنت بالإنتظار لـ 11 دقيقة قبل أن أتخلى عن براءة الإختراع الخاصة بك ، إذاً ما قصدك؟
    Ein Patent kann aufgrund von unzureichender Offenbarung für nichtig erklärt werden. Open Subtitles إحدى الأسس لإبطال براءة الإختراع هي بعدم وجود التمكين
    Er verletzte das Patentrecht. Open Subtitles قام بمخالفة قانون براءة الإختراع يمكننا أن
    Diese Ergebnisse halfen unserem Arbeitgeber, die Patente zum echten Wert zu verkaufen. TED وساعدت تلك النتائج صاحب العمل على بيع براءة الإختراع بقيمة حقيقية.
    Ihr Name zwar auf dem Patent stehen darf, aber Sie keinen Anspruch auf einen Eigentumsanteil haben. Open Subtitles يمكن لاسمك أن يكون على براءة الإختراع لكنك غير مخول بامتلاك اسهم ملكية
    - Können wir die Universität nicht übergehen und das Patent selbst beantragen? Open Subtitles ماذا لو ذهبنا من وراء الجامعة وحصلنا وحسب على براءة الإختراع لنا؟ لا نستطيع ذلك مكتوب في موقعهم
    Richtig, daran erinnere ich mich. Oder... Oder als ich das Patent alleine anmelden sollte, so etwas? Open Subtitles صحيح ، أتذكر ذلك ، أو-أو عندما أخبرتني بأن أذهب لتوثيق براءة الإختراع بنفسي ، كهذا؟
    - Wir hatten ein Problem, wegen meinem Anteil an dem Patent, also bilden wir eine Teilhaberschaft um Alles gleichmäßig aufzuteilen. Open Subtitles هربنا من مشكلة - حول أسهمي من براءة الإختراع لذا نشكل شراكة لتقسيم اي شيء نكسبه بالتساوي
    Ich habe das Patent, das von Gaius Pharmaceuticals angemeldet wurde? Ja, ja. Open Subtitles لدي براءة الإختراع التي قدمتها شركة "غايوس"لـ المُسْتَحْضَرَاتٌ دَوَائِيَّة
    Gretchen hat gesagt, du wolltest mit mir über das Patent sprechen. Open Subtitles لقد قالت (غريتشن)بأنك رغبت بأن تتحدث إليّ بشأن براءة الإختراع.
    Und als du das Patent vermasselt hast und Wyatt total ausgerastet ist, habe ich das nicht auf dich geschoben, ich habe es auf mich genommen. Open Subtitles و عندما أخفقت في أمر براءة الإختراع تلك و (وايات) أصبح يزعجني لم أحمّلك ذلك ، تحملته بنفسي
    Die Fettabfuhr. Von Stinson, Patent beantragt. Open Subtitles طارد المجموعة الثقيلة بواسطة (بارني ستينسون) في انتظار براءة الإختراع
    2005 – und so hat diese "Open Government"-Initiative in den USA wirklich begonnen, unterrichtete ich einen Kurs über Patente und erklärte meinen Schülern, wie einzelne in der Bürokratie die Macht haben, Entscheidungen darüber zu treffen, welcher Patententwurf das nächste Patent wird und so die Rechte darauf für die nächsten 20 Jahre für ein ganzes Feld der Innovation monopolisieren. TED بدءًا من 2005، و هذه قصة بداية العمل على الحكومة المفتوحة فعليا في الولايات المتحدة، كنت أُدرس مادة قانون براءات الإختراع لطلابي و أشرح لهم كيف أن فردا واحدا في البيروقراطية لديه القوة اتخاذ القرار في أي طلبات براءة الاختراع سيصير براءة الإختراع المقبلة و بالتالي احتكارا لمدة عشرين سنة للحقوق في حقل كامل من النشاط الابتكاري.
    Ich komme gerade von diesem Treffen mit Harvey zurück und er möchte, dass ich dieses Patent anmelde, aber ich habe keine Ahnung, wie das Schreiben aussieht. Open Subtitles (عدت للتو من هذا الإجتماع مع (هارفي ...و هو يريد منِّي توثيق براءة الإختراع هذه ، لكن ...لا فكرة لدي كيف تبدو هذه المعاملات الورقية ، لذا
    Wenn es bloß jemanden in diesem Büro gäbe, der ein Experte im Patentrecht ist. Open Subtitles مالم يكن هنالك شخصٌ خبير بقانون براءة الإختراع في هذا المكتب
    Das Unternehmen, Gilead, welches die Patente besitzt, hat das interlektuelle Eigentum an die Arzneimittel-Patentgemeinschaft lizenziert. TED الشركة التي تحمل براءة الإختراع ،Gilead، قامت بترخيص الملكية الفكرية لتجمُع براءات إختراع الأدوية.
    Ich wollte die Patente verkaufen. Ich bin kein Spion. Open Subtitles كنت سأبيع براءة الإختراع انا لستُ جاسوسـًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more