"برلمان" - Translation from Arabic to German

    • Parlament
        
    • Parlaments
        
    • Parliament
        
    Das letzte Parlament unseres Jahrhunderts öffnete mit unserem Präsidenten, der unserem Land verkündete, dass dies die allerwichtigste wirtschaftliche Initiative für unser Land sei. TED آخر برلمان لبلدنا أفتتحه رئيسنا أعلن للبلاد أن هذه كانت أهم مبادرة إقتصادية للبلاد اليوم.
    Regiert von einem interplanetarischen Parlament, wurde sie zu einem Leuchtfeuer der Zivilisation. Open Subtitles محكوم من قبل برلمان للكواكب كان حلفاؤه يتمتعون بالحضارة
    Ich hörte, dass der König auch einem Parlament zugestimmt hatte... in dem die Untertanen immer noch ihren Unmut kundtun können. Open Subtitles ولكن الملك أيضا اتفاق لانتخاب برلمان حر حيث المواضيع التي يمكن المطالبة بها
    10. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Schaffung eines Netzes von Parlamentariern zu unterstützen, mit dem Ziel der Schaffung eines subregionalen Parlaments in Zentralafrika; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي بوسط أفريقيا؛
    2112 Parliament Street. Open Subtitles اثنين، واحد، واحد، اثنين، شارع "برلمان"
    Bürgermeister überlegen bereits, wie ein solches globales Bürgermeisterparlament umgesetzt werden kann. Ich liebe diese Idee, denn ein Bürgermeisterparlament ist ein Parlament der Bürger und ein Parlament der Bürger ist ein Parlament von uns, von Ihnen und mir. TED المحافظين ينظرون لفكرة كيف يمكننا ان ننشأ برلمان عالمي للمحافظين و انا احب هذة الفكرة لان برلمان المحافظين هو برلمان المواطنين و برلمان المواطنين هو برلمان مننا منك و مني
    Ein Parlament ohne Volk erhöht unweigerlich die Frustration, die viele europäische Wähler dabei empfinden, wenn europaweite politische Entscheidungen in ihrem Namen gefällt werden. News-Commentary إن وجود برلمان بلا جمهور لابد وأن يؤدي إلى تفاقم الشعور بالإحباط، وهو ما يشعر به العديد من الناخبين الأوروبيين إزاء عملية صنع القرار على نطاق أوروبا بالكامل باسمهم.
    Das Parlament von Genovien tagt. Premierminister Motaz hat den Vorsitz. Open Subtitles -جلسة برلمان جنوفيا برئاسة رئيس الوزراء موتاز
    Wenn wir dazu beitragen können, dass eins dieser Länder ein Parlament kriegt, ihnen zeigen, was Effizienz ist... Open Subtitles إذاإستطعناأن نكونجزءاًمنأياًمنهذهالدول... أن نحصل على برلمان ونريهم كيف يتم الإنتاج دون خسارة
    Ich hörte es aus seinem Mund... dass er plant, ein freies und gerechtes Parlament in York zu errichten... und dort die Königin zu krönen. Open Subtitles بأنه يعتزم تنظيم برلمان حر وعادل ليورك --كما سيتوج الملكة هناك.
    In diesem Zusammenhang betont er, dass die am 23. Februar 2001 in Skopje unterzeichnete und vom Parlament der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien am 1. März 2001 ratifizierte Vereinbarung über die Grenzdemarkation von allen geachtet werden muss. UN ويؤكد في هذا الصدد على وجوب أن يحترم الجميع اتفاق رسم الحدود الموقّع في سكوبجي في 23 شباط/فبراير 2001 والذي صدق عليه برلمان مقدونيا في 1 آذار/مارس 2001.
    Als ein wichtiges Zeichen seines Bekenntnisses zu den Menschenrechtsprinzipien ratifizierte das Parlament Timor-Lestes im Dezember 2002 sechs wichtige Menschenrechtsverträge und vier Fakultativprotokolle. UN وفي خطوة مهمة من حيث الالتزام بمبادئ حقوق الإنسان صدّق برلمان تيمور - ليشتي على ست معاهدات رئيسية لحقوق الإنسان وأربعة بروتوكولات اختيارية في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Diese grausame Misshandlung der Palästinenser im Gazastreifen wurde von Israel – mit US-Unterstützung – drastisch verschärft, nachdem politische Kandidaten, die die Hamas vertraten, 2006 eine Mehrheit der Sitze im Parlament der Palästinenserbehörde errangen. Die Wahlen waren von allen internationalen Beobachtern unisono als ehrlich und fair bewertet worden. News-Commentary لقد بدأت إسرائيل في تصعيد إساءاتها البالغة واضطهادها للفلسطينيين من أهل غزة، على نحو غير مسبوق وبدعم من الولايات المتحدة، منذ فاز مرشحون سياسيون يمثلون حماس بأغلبية المقاعد في برلمان السلطة الفلسطينية في انتخابات العام 2006. وكان كافة المراقبين الدوليين قد أجمعوا على نزاهة وصحة الانتخابات.
    Während die nicht enden wollende Gewalt im Irak die Schlagzeilen beherrscht, ringt Afghanistan weiter um den Frieden. Im Parlament des Landes sitzen Warlords zuhauf, der Drogenhandel blüht und die Gewalt nimmt zu. News-Commentary بينما تحتل أخبار العنف المتواصل في العراق العناوين الرئيسية للصحف في كل أنحاء العالم، ما زالت أفغانستان تناضل من أجل السلام. لكن برلمان البلاد يعج بأباطرة الحرب، وتجارة المخدرات في ازدهار، والعنف في تصاعد مستمر.
    Vor weniger als sechzig Jahren verfügten die Konservativen in Schottland noch über eine Mehrheit der Sitze. Heute sitzt im britischen Parlament unter 59 Schotten nur noch ein Konservativer, was zeigt wie sich die Tories aus manchen Teilen des Landes ausgeschlossen haben. News-Commentary كان المحافظون يسيطرون على أغلبية المقاعد في اسكتلندا قبل أقل من ستين عاما. واليوم هناك نائب محافظ اسكتلندي واحد فقط بين كل 59 مقعداً في برلمان المملكة المتحدة، وهي علامة على الكيفية التي سمح بها المحافظون لأنفسهم بالتجمد في بعض أجزاء البلاد.
    Europas paradoxes Parlament News-Commentary برلمان أوروبا المتناقض
    Angesichts der erstarkten Reformkräfte im Parlament hat die Regierung nun zwei Möglichkeiten. Sie kann den Reformen des Wahlrechts stattgeben oder einen Grund finden, das neue Parlament aufzulösen. News-Commentary مع نجاح القوى المؤيدة للإصلاح في تعزيز موقفها في برلمان جديد، فلم يعد أمام الحكومة سوى خيارين لا ثالث لهما. فهي إما أن تمضي قدماً في عملية الإصلاح الانتخابي، أو تتحين الفرصة لحل البرلمان الجديد. ولقد بدأ المعلقون بالفعل في تخمين عمر البرلمان الجديد.
    Der Regierungsrat und die Übergangsregierung wurden nach libanesischem Vorbild geschaffen und setzen sich anteilsmäßig aus den drei wichtigsten Volksgruppen des Irak - den Schiiten, Sunniten und den Kurden - zusammen. Dennoch gibt es im Irak bisher weder ein Parlament noch eine Verfassung. News-Commentary ولقد تم اتخاذ بعض هذه الخطوات في العراق بالفعل. فالمجلس الحاكم والحكومة المؤقتة يتشكلان من هيئات ائتلافية مكونة على النمط اللبناني، بحيث يحتويان على نسب مدروسة تشمل الطوائف الثلاث الأساسية في العراق ـ الشيعة، والسنة، والأكراد. لكن العراق ما زالت بلا برلمان أو دستور.
    9. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Schaffung eines Netzes von Parlamentariern zu unterstützen, mit dem Ziel der Einrichtung eines subregionalen Parlaments in Zentralafrika; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي بوسط أفريقيا؛
    Die Afrikanische Union plant die Schaffung eines panafrikanischen Parlaments, einer Zentralbank, eines Gerichtshofs und einer Einheitswährung. UN فالاتحاد الأفريقي يخطط لإنشاء برلمان لعموم أفريقيا، ومصرف مركزي، ومحكمة، واتخاذ عملة موحدة.
    Parliament Hill, Camden Lock und Dagmar Court. Open Subtitles برلمان هيل , (كامدن) أغلق المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more