"برونز خيوساني" - Translation from Arabic to German

    • BG
        
    BG: Viele überraschte jedoch, dass es nicht nur plötzlich geschah, sondern dass es nicht plötzlich geschehen sollte. TED برونز خيوساني: ولكن أعتقد أن ما أدهش العديد من الناس ليست المفاجأة، ولكن لم يكن من المفترض ان تكون مفاجأة.
    BG: Lassen Sie mich drei Fragen stellen, als des Teufels Advokat. TED برونز خيوساني: افسح لي المجال لطرح ثلاثة أسئلة، فألعب دور المحامي الشرير.
    BG: Wir sind an einem Punkt, an dem die Zahlen die Politik, vor allem die Innenpolitik, verändern. TED برونز خيوساني: يبدو أننا في وضع حيث تتحول الأرقام إلى نوبات سياسية ولا سيما على الصعيد المحلي.
    BG: Darauf kommen wir auch noch. Sie erwähnten die gekürzten Fördermittel des Welternährungsprogramms. TED برونز خيوساني: سوف نعود إلى هذا الموضوع أيضا، ولكنك ذكرت وقف التمويل ومستندات الصرف من برنامج الأغذية العالمي.
    BG: Wer sollte Unterstützung bieten? TED برونز خيوساني: من الذي ينبغي أن يوفّر الدعم؟
    BG: Ich würde gerne etwas kommentieren, das heute in der Zeitung stand: TED برونز خيوساني: أريد منك أن تُعلّق على شيء نُشر بالصحف هذا الصباح.
    BG: Kommissar, Sie legen Ihr Amt mit Ende des Jahres nieder, nach 10 Jahren. TED برونز خيوساني: سؤال: أنت تتنحى عن عملك في نهاية هذه السنة، بعد 10 سنوات،
    BG: Vielen Dank für die Arbeit, die Sie machen. TED برونز خيوساني: سيدي المفوض شكرا على الوظيفة التي تقوم بها.
    BG: Es ist eine amerikanische Tradition, dass der Präsident beim Verlassen des Oval Office, eine handschriftliche Notiz für den Nachfolger schreibt, der wenige Stunden später eintritt. TED برونز خيوساني: إنها عادة في السياسة الامريكية عندما يغادر الرئيس المكتب البيضاوي للمرة الأخيرة، يترك مذكرة مكتوبة بخط يده على المكتب لخليفته الذي سيأتي بضع ساعات بعد رحيله.
    Schauen Sie sich den Verteilungsplan an, den die Kommission freigegeben hat, weder früh noch gut genug, genauso der vom Europarat. BG: Es bricht bereits zusammen. TED أعني إذا تأملت برنامج الترحيل الذي تم الاتفاق عليه من قبل اللجنة، في أغلب الحالات بعد فوات الأوان، أو من قبل المجلس، في أغلب الحالات بعد فوات الأوان -- برونز خيوساني: نحن الآن في حالة من التحطّم.
    BG: Inwiefern? TED برونز خيوساني: بأي معنى؟
    Ich muss sagen, ich bin überzeugt, dass der Reisepass, der gefunden wurde, von dem Menschen hingelegt wurde, der sich selbst in die Luft -- BG: -- gesprengt hat, ja. TED ويجب أن أقول، أنا مقتنع بأن جواز السفر الذي ظهر، أنا مقتنع بأنه تم وضعه من قبل الشخص الذي فجّر نفسه -- برونز خيوساني: نفسه، نعم.
    BG: Wenn wir die globale Situation betrachten, nicht nur Europa -- (Applaus) BG: Ja! (Applaus) TED برونز خيوساني: إذن، إذا نظرت إلى الوضعية عامة وليس فقط في أوروبا -- (تصفيق) برونز خيوساني: نعم !
    BG: Wenn wir nun also über Europa hinausschauen, können Sie zahlreiche Länder nennen, die eigentlich nichts tun, mich interessiert aber der andere Teil ... Gibt es jemanden, der das Richtige tut? TED (تصفيق) برونز خيوساني: إذن، إذا نظرت إلى الوضعية عامة وليس فقط في أوروبا -- أعرف يمكنك ذكر لائحة طويلة من البلدان التي لا تقدم يد المساعدة حقا، ولكنني مهتم أكثر بالجزء الآخر -- هل هناك من يقوم بما هو صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more