Die unruhige grüne Masse vom indischen Ozean stört den Saldo von unserem Planeten und bewirkt, dass es rotiert auf seiner Achse in einem Winkel. | Open Subtitles | الكتلة الخضراء المقلقة للمحيط الهندى تزعج ميزان كوكبنا وبسبب دورانه . بزاوية على محوره |
Diese Kugel tritt in einem Winkel von 17° abwärts in Kennedys Rücken ein, geht dann nach oben, um den Körper vorne am Hals zu verlassen. | Open Subtitles | الرصاصة السحرية تدخل من ظهر الرئيس باتجاه لأسفل بزاوية 17 درجة ثم تصعد لتخرج من جسم كينيدي من الجزء الأمامي من عنقه |
Aber du hast auch Träume und Hoffnungen geweckt, die ich tief in einer Ecke meines Herzens vergraben hatte. | Open Subtitles | لكنك اعدت ايضاً الاحلام. والآمال والرغبات التي حبستها وابقيتها بزاوية صغيرة بقلبي |
Schaltest Du sie dadurch aus, dass Du Dich selbst an der Ecke oder im Bus in die Luft sprengst, bist Du ein Terrorist. | Open Subtitles | وتقضي عليهم بتفجير نفسك بزاوية أو بحافلة وتصبح إرهابيّاً |
Diesem Tier wurde die ganze Welt unter den Füßen verdreht. Es wurde um 90 Grad gedreht. | TED | هذا الحيوان أدير العالم من تحت أرجله أدير بزاوية 90 درجة. |
Danach wandert sie im Winkel von 27° abwärts in seine fünfte Rippe und verlässt den Körper auf der rechten Brustseite. | Open Subtitles | الرصاصة تتجه إلى أسفل بزاوية من 27 درجة, و تحطم ضلعه وتخرج من الجانب الأيمن من صدره الجرح رقم 4 |
Wenn ein Blitz im richtigen Winkel in den Sand einschlägt und er sich selbst kristallisiert, in die perfekte Form. | Open Subtitles | عندما يضرب البرق الرمل بزاوية معيّنة، يتبلّر في شكل البرق نفسه. |
Jeder sollte seine Augen in einem bestimmten Vektor halten... | Open Subtitles | ... أعين الجميع يجب أن تبقى بتوجيه بزاوية |
Man sitzt in einem Winkel zum Fernseher, der nicht so direkt ist,... so dass er noch mit jedem reden kann,... aber auch nicht so weit, dass das Bild verzerrt aussehen würde. | Open Subtitles | و يواجه التلفاز بزاوية غير مباشرة مما يمكنه من التحدث للجميع و لكن ليس بعيدا عنه لدرجة تجعل الصورة غير واضحة |
Du musst das Ganze in einem Winkel von 30 bis 50 Grad treffen. | Open Subtitles | يجب أن تلمس هذا الشيء بزاوية بين 30 و60 درجة |
Zieh noch einmal, zieh noch einmal. Es muss mehr in einem Winkel sein. | Open Subtitles | اسحب ثانية، اسحب، تحتاج لأن تكون بزاوية. |
Unser Auge sieht in einem Winkel von 180 Grad. | Open Subtitles | العين الشرية ترى بزاوية قدرها 180 درجة |
in einem Winkel von ca. 35 Grad. | Open Subtitles | بزاوية 45 درجة تقريبا |
Der Pinsel Schrägstrich Tatwaffe wurde in Mr. Abanos Augenhöhle gestoßen und zwar in einem Winkel, der zu einem rechtshändigen Täter passt, mit einer Körpergröße zwischen 1,88 m und 1,90 m. | Open Subtitles | - سلاح الجريمة (التي إقتحمت مقلة عين السيد ( أبانو بزاوية تتطابق مع قاتل يستخدم اليد اليمنى طوله 6 أقدام و 2 او 3 إنشات |
Genau weißt du es, wenn du verstört in der hintersten Ecke gehockt hast. | Open Subtitles | ليس رسميا حتى تجلسي بزاوية وتأكلين شعرك |
Es hat einen hervorragende Kanalanschluss, und liegt an der Ecke Sullivan und Collins. | Open Subtitles | ولها تصريف ممتاز وهيا بزاوية شارع سلفين |
Flüssiger Stickstoff ist nicht im Laden an der Ecke erhältlich, aber er ist ein Standardteil eines Bombenbauer-Workshops. | Open Subtitles | "النيتروجين السائل لا يتوفر في" "محل اللوازم الذي بزاوية حيك" "لكنه جزء رئيسي لورشة صانع القنابل" |
Nach Berechnungen würde der Turm bei einem Winkel von 5,44 Grad umstürzen, doch er neigte sich schon um 5,5 Grad. | TED | لقد انتهوا إلى أن من شأن هذا البرج أن يتداعى إلى السقوط عند زاوية 5.44 درجة ولكنه كان يميل بزاوية 5.5 درجة. |
- Schwerer Beschuss, Boss, 23 Grad. - Ich sehe es. Haltet euch tief. | Open Subtitles | °إطلاق نار كثيف يا زعيم, بزاوية 23 - رأيته, ابق منخفضاً - |
Er muss die Tüte mit rechts öffnen und sie mir im Winkel von 45 Grad reichen, damit ich hineingreifen kann, ohne... das Papier zu berühren. | Open Subtitles | عليه أن يفتح حقيبته بيدّه اليمنى ويحمل الحقيبة لي بزاوية 845 درجة حتى أستطيع الوصول للحقيبة بدون لمس الورقة |
Man sitzt im Winkel zum Fernseher, ...das man den Unterhaltungen folgen kann aber nicht so, das es eine Parallelverschiebung gibt. | Open Subtitles | يواجه التلفاز بزاوية ليست مباشرة فتعيق المحادثة و ليس بعيدا جدا فيسبب تشويشا للمنظر |
Du musst das Rohr nur im richtigen Winkel... | Open Subtitles | تقومين بسكبها أولاً ... . بزاوية 45 |
Hotch sagte, er wäre auch darauf bedacht gewesen, die Kugel so zu platzieren, dass sie den Schädel in einem bestimmten Winkel trifft. | Open Subtitles | قالَ Hotch أيضاً بأنّه كَانَ حذر لوَضْع الرصاصةِ لذا إخترقَ الجمجمة بزاوية. |