"بسبب ما فعله" - Translation from Arabic to German

    • wegen
        
    Dein Vater, ich wette, er hat sich wegen dem was er getan hat, beschissen gefühlt. Open Subtitles ،والدك أنا أراهن أنه شعر بسوء بسبب ما فعله
    Das Schlechte ist, dass er für lange Zeit in den Knast muss, wegen seiner Nummer in D.C. Open Subtitles الأخبار السيئة هي أنه سيتم القبض عليه و يُسجن لمدة طويلة بسبب ما فعله في العاصمة
    Menschen starben wegen ihm und seiner Kumpels. Open Subtitles اُناسٌ ماتوا بسبب ما فعله .. مع جماعته في
    wegen dem, was er ihren Leuten und fast auch meinen angetan hat... Open Subtitles بسبب ما فعله بقومها وما كاد ثفعله بأهلي.
    Aber was ich wirklich fühle... sind Dankbarkeit und Stolz wegen dem, was er mit mir gemacht hat. Open Subtitles لكن ما أشعر به حقاً... هو الامتنان و الفخر. بسبب ما فعله بي.
    wegen dem ,was dieser Mann getan hat. Der Mann, der dich gestohlen hat. Open Subtitles بسبب ما فعله ذلك الرّجل، الذي سرقك.
    Einer starb bereits wegen diesem Mann. Open Subtitles سبق و مات رجلٌ بسبب ما فعله هذا الرجل.
    Alles wegen Dad. Open Subtitles كل ذلك بسبب ما فعله أبى
    Jetzt bist du bloßgestellt, wegen dem, was er getan hat. Open Subtitles الآن أنت مهددة بسبب ما فعله.
    wegen dem, was er meiner Mutter angetan hat. Open Subtitles بسبب ما فعله لأمي
    Ethels Vater liegt dort... weil er sich umbringen wollte, wegen den Sachen, die Daddy getan hat. Open Subtitles (حيث يتواجد والد (إيثيل لإنه حاول أن يقتل نفسه بسبب ما فعله أبي
    - wegen dem, was er getan hat. Open Subtitles - بسبب ما فعله.
    Nur wegen der Sache mit Gideon? Open Subtitles فقط بسبب ما فعله (غيديون) ؟
    Thea stirbt wegen etwas, das ihr Vater getan hat. Open Subtitles -ثيا) تحتضر بسبب ما فعله أبوها) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more