Bei ihrer Schwester wurde Brustkrebs diagnostiziert, als sie in ihren Vierzigern war. | TED | لقد شخصت اختها بسرطان الثدي عندما كانت في الاربعينيات من عمرها |
Wir haben also mit Brustkrebs angefangen, weil es da viel Geld dafür gibt, keine Regierungsgelder. | TED | وبالتالي، بدأنا بسرطان الثدي لأنه توجد أموال كثيرة لدعمه، لا توجد أموال من الحكومة. |
Es ist ein stärkerer Risikofaktor als eine Mutter oder eine Schwester mit Brustkrebs zu haben. | TED | وهو عامل اقوى للاشارة الى احتمال اصابة المرأة بسرطان الثدي من كون المرأة تملك اختاً او اماً اصيبت بسرطان الثدي |
Schlimm genug, dass die Dichte einer Brust es schwierig macht, Krebs ausfindig zu machen, es stellt sich heraus, dass dies auch ein wesentlicher Faktor Ihres Brustkrebsrisikos ist. | TED | الان مما يزيد الطين بلة بالنسبة للاثداء الكثيفة فوق انه من الصعب اكتشاف التورم فيها انه ايضاً عامل قوي يزيد من احتمال اصابة المرأة بسرطان الثدي |
Manche Frauen, die an Brustkrebs erkranken, sterben viele Jahre später daran. Und glücklicherweise überleben die meisten. | TED | ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقاً والكثير منهن والحمد لله نجون |
aber über die Frage Ihres eigenen persönichen Risikos, Brustkrebs zu bekommen, wenn Sie Rotwein trinken, gibt es Ihnen rein gar keine Auskunft. Es stellt sich tatsächlich heraus, dass Ihr Brustkrebs-Risiko | TED | ولكن عندما يأتي الأمر لصحتك الشخصية فيما إن كنت ستصاب بسرطان الثدي جراء الخمر الأحمر، فإن هذا كله هراء تام. في الحقيقة، لقد تبين أن مخاطرتك لسرطان الثدي |
Warum hat die Krebshilfe nicht einmal annähernd eine Heilung für Brustkrebs gefunden? Warum haben unsere Vereine für Obdachlose die Obdachlosigkeit in keiner größeren Stadt beenden können? | TED | لماذا اعمال الخير الخاصة بسرطان الثدي لم تقترب من ايجاد حل او اعمال الخير لمساعدة المشردين لم تنهي هذه المشكلة في اى مدينة كبيرة؟ |
Und 2005 arbeitete ich in einem großen Krebszentrum, als ich die Nachricht erhielt, dass meine Mutter Brustkrebs hatte. | TED | وفي 2005، كنت أعمل في مركز كبير للسرطان عندما تلقيت أخباراً مفادها أن والدتي مصابة بسرطان الثدي |
Nur fünf Tage später erhielt ich die Nachricht, dass ich Brustkrebs hatte. | TED | بعد 5 أيام تلقيت خبراً أنني مصابة بسرطان الثدي |
Und so war es auch: Es stellte sich heraus, dass sie Brustkrebs im Endstadium hatte. Der Krebs hatte zu dem Zeitpunkt bereits Lungen, Knochen und Gehirn befallen. | TED | وقد كان: اكتشفنا إصابتها بسرطان الثدي في المرحلة الرابعة، وقد انتشر إلى رئتيها وعظامها ودماغها. |
Jedoch wurde letztes Jahr dieser Kampf viel persönlicher, als bei meiner Frau Brustkrebs diagnostiziert wurde. | TED | لكن وفي العام الماضي، أصبح هذا الكفاح شخصيًا للغاية عندما تم تشخيص زوجتي بسرطان الثدي. |
Dennoch lässt sie nicht jeder machen oder sie entwickeln Brustkrebs, bevor das empfohlene mittlere Alter für Mammogramme erreicht ist. | TED | مع ذلك، لا يقوم الجميع به، أو قد يُصبن بسرطان الثدي قبل نصيحة منتصف العمر بعمل فحص ثدي شعاعي روتيني. |
Er sah sich Frauen mit metastatischem Brustkrebs an und teilte sie willkürlich in zwei Gruppen auf. | TED | قام بأخذ نساء مصابات بسرطان الثدي المنتشر, وقام بتقسيمهم عشوائياً إلى مجموعتين. |
Und als Crystal in der Serie Brustkrebs bekam, haben zusätzliche 75.000 junger Frauen eine Mammografie machen lassen. | TED | وعندما اصيبت كريستال بسرطان الثدي تقدمت 75000 امرأة الى فحص المنونوغراف لكشف سرطان الثدي |
Wir können sagen, wer Brustkrebs bekommen wird aufgrund der verschiedenen Gene. | TED | يمكننا التنبأ بمن سيصاب بسرطان الثدي من مختلف الجينات. |
(Byers) 30 Jahre später kam heraus, dass DDT Brustkrebs verursacht. | Open Subtitles | أكتشفوا بعــد 30 سنـة أن النساء اللاتي تعرضن لهذا الغاز لديهم نسبة عالية من الإصابة بسرطان الثدي |
Heute besteht weitgehend Einigkeit, dass Brustkrebs – ob familiär gehäuft oder sporadisch auftretend – als komplexes Krankheitsgeschehen verstanden werden kann. Daher ist der genetisch determinierte Anteil des persönlichen Brustkrebsrisikos das Ergebnis mehrerer oder sogar vieler genetischer Varianten und Mutationen. | News-Commentary | واليوم بات من المقبول على نطاق واسع أن سرطان الثدي، سواء كان عائلياً أو متفرقاً، من الممكن أن يُفهَم بوصفه مرضاً معقداً. وعلى هذا فإن الحصة الفردية المحددة جينياً من خطر الإصابة بسرطان الثدي تشكل نتيجة لطفرات وتحورات وراثية عديدة. ولتحقيق الاستفادة الكاملة من العوامل الجينية للقابلية للإصابة، فمن الضروري أن نفهم العواقب البيولوجية المترتبة عليها. |
Verschiedene nationale Netzwerke und Konsortien haben bereits Modelle zur Beurteilung des Brustkrebsrisikos bei Frauen mit positiver Familienanamnese entwickelt. Wir verfügen über Kriterien für genetische Tests von BRCA1 und BRCA2 sowie über Richtlinien für risikoangepasste Überwachungsprogramme – einschließlich risikomindernder Operationen, wo dies nötig ist. | News-Commentary | ولقد قامت عدة شبكات وجمعيات وطنية بوضع نماذج لتقدير خطر الإصابة بسرطان الثدي في النساء من ذوات التاريخ العائلي الإيجابي. ولقد أصبح لدينا معايير للاختبار الجيني لكل من الجين BRCA1 والجين BRCA2 والمبادئ الاسترشادية لبرامج المراقبة المكيفة وفقاً لخطر الإصابة ـ بما في ذلك التدابير الجراحية المقللة للمخاطر، حين تقتضي الضرورة. |