Natürlich bedeutet mehr Freiheit auch mehr Verantwortung, die wir gerne übernahmen, da wir an unsere Arbeit glaubten. | TED | وبالطبع، المزيد من الحرية تعني المزيد من المسئولية، والتي تحملناها بسرور لأننا وثقنا في عملنا. |
Wir setzen Sie gerne an die Spitze unserer kleinen Flotte aber unsere Schiffe müssen alle in dieselbe Richtung segeln. | Open Subtitles | نحن سنضعك بسرور في دفّة قيادة أسطولنا الصغير لكن يجب ان تكون الاشرعة فى سفننا فى نفس الاتجاه |
Wenn Sie nach Chicago müssen, fahren wir Sie gerne. | Open Subtitles | إذا أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَي إلى شيكاغو، نحن سَنُوصلُك بسرور. |
E in leerer Lippendienst... den allzu gern das Herz mir weigern würde. | Open Subtitles | التملق والكلمات الفارغة يود قلبى المسكين أن ينكرها بسرور ولا يجرؤ |
Sir, wenn es was nützt, spende ich gern Schaltkreise oder Getriebe von mir. | Open Subtitles | سيدي، إذا كانت أياً من دوائرِي أَو أدواتي ستساعد, سأتبرع بهما بسرور |
Möchten Sie das Vergnügen des ersten Schusses genießen, Captain? | Open Subtitles | هل تود بسرور إطلاق الرصاصة الأولى أيها الكابتن |
Und wenn er sie irgendwie zu mir zurückbringen könnte, täte dieser Teal'c es mit Freuden. | Open Subtitles | وأعرف أنه لو هناك طريقة لمساعدتي لأستعيد زوجتي تيلك هذا سيقوم بها بسرور |
Keiner von uns würde nicht freudig für die gerechte Sache sterben. | Open Subtitles | لا أحد بيننا غير مستعد للموت بسرور لتحرير هذه البلاد من الرومان |
Sie hat mich angenehm überrascht. | Open Subtitles | أدهشتني صديقتك، بسرور. |
Das ist das treffliche Ende meiner traurigen Karriere als Ehestifterin, eine Rolle, die ich gerne aufgebe, da ich nun selbst eine so glückliche Verbindung eingehe. | Open Subtitles | تلك هي النهاية المثالية لمسيرتي التعيسة كجامعة بين الأزواج. دورٌ أتخلى عنه بسرور وبدلاً منه يسعدني أن أزوّج نفسي. |
Ich sitze gerne hier! | Open Subtitles | حينها أنا سأجلس هنا بسرور وأنت يُمكنك أن تستهزئ مني |
Ich würde dieses Kompliment sehr gerne annehmen. | Open Subtitles | أي ليلة أخرى كنت سأخذ هذه المجاملة بسرور |
Ich hätte dir gerne einen Drink spendiert, wenn ich ein paar Augenblicke früher gekommen wäre. | Open Subtitles | حسناً، كنتُ سأشتري لكِ شراباً بسرور لو وصلتُ لحظاتٍ قبل هذا. |
Sie haben mich hintergangen, ich werde ihnen das zu gerne heimzahlen, von vorne, von der Seite und direkt in ihre kleinen, schwarzäugigen Ärsche. | Open Subtitles | لقد خانوني وطعنوني في ظهري سأطعنهم بسرور من أمامهم وجوانبهم وفي مؤخرات ذوي العيون السوداء أولئك. |
Ich habe noch einmal nachgedacht und nehme lhren Antrag gerne an. | Open Subtitles | لقد أعدتُ النظر في العرض ... الذي قدمته إلـيّ أشكرك عليه مجدداً ، و أقبله بسرور |
Ich würde Ihnen gerne meine Hand reichen,... um die gesamte Insel Groß- britanniens im Meer zu versenken. | Open Subtitles | أنا أقدم يدي بسرور لإغراق جزيرة "بريطانيا" العظمى في المحيط |
Für 15000 Dollar mach ich gern mal Pause. | Open Subtitles | مقابل 15,000 دولار سآخذ إجازة قصيرة بسرور |
- Nein danke. Du machst das doch gern, Mama! | Open Subtitles | ستقوم بذلك بسرور , انها تستمتع به , اقسم لك |
Sein Wort führte mich her, doch hörte ich es gern. | Open Subtitles | أنا رهن إشارة كلماته لكنني تقبلتها بسرور |
Meine Damen und Herren es ist mir ein Vergnügen Ihnen RoboCop 2 zu präsentieren. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي بسرور عظيم أقدم لكم |
Wenn Ihr allein wärt, wäre es mir ein Vergnügen. | Open Subtitles | لو كنت لوحدك، لرحبت بك بسرور. |
Den sie mit Freuden genommen hat, bevor sie die Stadt verließ. | Open Subtitles | والذي أرى أنها اخذته بسرور قبل أن تترك المدينة |
- Der Schmerz ist auserlesen. Aber ich ertrage ihn freudig. | Open Subtitles | الألم رائع ، لكني أعاني منه بسرور |
Ich war angenehm überrascht . | Open Subtitles | لقد كنت مندهشة بسرور |