Ich habe es satt, dass ihr hierher kommt und uns belästigt, während eure eigenen Kinder friedlich in ihren Betten schlafen. | TED | انا تعبت من مجيئكم هنا، والتحرش بنا، بينما ينام الأولاد بسلام في المنازل. |
Die Zeit, sich für all diejenigen auszusprechen, die sich friedlich gegen Fundamentalismus und Terrorismus in ihren eigenen Gemeinschaften auflehnen, ist jetzt. | TED | الوقت المناسب للحديث دعماً لكل هؤلاء الذين تحدّوا الأصولية والإرهاب بسلام في مجتماعاتهم الخاصة هو الآن. |
Der Islam gelangte friedlich in den Süden, eine etwas kompliziertere Geschichte im Norden. | TED | الإسلام حل بسلام في الجنوب، ربما انتشر بتاريخ أكثر تعقيدا نوعا ما في الشمال. |
Möget ihr friedlich ruhen, bei gutem Wind und sanfter See! | Open Subtitles | قد ترتاحون بسلام في الرياح العادلة والبحار الهادئة |
"Er stirbt dann friedlich." | Open Subtitles | إنه يحتضر ، فأجابني: يُمكنه أن يموت بسلام في المنزل |
Und als man mich anrief und mir sagte, dass mein Freund, mein Mentor, friedlich in seinem Bett gestorben sei, da sagte ich: "Das ist genau das, was er sich gewünscht hätte." | Open Subtitles | و لهذا السبب، عندما أتصلوا و أخبروني أن صديقي، و مُخلصي قد توفى بسلام في السرير، قلتُ: |
Ich sagte, dein Kater sei friedlich im Schlaf gestorben. | Open Subtitles | أخبرتُك ان قطّكَ مات بسلام في نومِه |
Sie werden aufgeteilt, und die Teilung eines Kontinents entspricht einer Gabelung des evolutionären Stammbaums, oder Sie lassen sich etwas einfallen, und Ihnen gelingt die Flucht von einem zum anderen und Sie verhindern diese Teilung, oder Sie leben friedlich auf jeder Seite, auf der einen Seite sterben Sie aus und überleben auf der anderen Seite und führen zu einem Unterschied. | TED | هناك خياران. سيتم تقسيمك، وتقسيم قارة تتوافق مع شوكة في الشجرة التطورية، أو انك حرفي، وتنجح في الهروب من واحد إلى آخر ومسح ذلك التقسيم، أو أن تعيش بسلام في كل جانب، وفي جانب آخر تنقرض، وتعيش في الجانب الآخر وتخلق فرقا. |
"Antonia Florentino, 80, starb friedlich im Schlaf." | Open Subtitles | "أنتونيا فلورينتينو)، في الـ80)، ماتت بسلام في نوْمها" |