"بشأنهم" - Translation from Arabic to German

    • um sie
        
    • über sie
        
    • mit denen
        
    • von ihnen
        
    • zu verfeinern
        
    • kümmern
        
    • über die
        
    • wegen ihnen
        
    • die sie
        
    Sie sind schon im Bett. Mach dir keine Sorgen um sie. Open Subtitles إنهم في الفراش، لكن يجب عليكِ أن لا تقلقي بشأنهم.
    Diese Kinder brauchen jemanden, der sich um sie kümmert, wie du jemanden hast. Open Subtitles هؤلاء الأطفال في حاجة لمن يهتم بشأنهم مثل ما تحتاج أنت حاليًا
    Wir lernen Menschen durch ein paar kleine Hinweise, die wir über sie haben, kennen. Open Subtitles نتمكّن من التعرف على النّاس عن . طريق أخذ أدلةٍ صغيرة، نملكها بشأنهم
    Was ist mit denen? Open Subtitles ـ ماذا بشأنهم ؟
    Wenn sie dir etwas bedeuten, musst du dich von ihnen fernhalten. Open Subtitles إذا ما كنتَ تهتمُ بشأنهم. فيجب عليكَ الخروج من حياتهم.
    Wir sollten uns nicht um sie kümmern, sondern darum, Nahrung zu finden. Open Subtitles لكن لا يجب أن نقلق بشأنهم الآن ما يقلقنا هو إيجاد الطعام
    Ich hab viel über die alten Mädchen nachgedacht. Open Subtitles ليس لديهم مكان ليذهبوا اليه لقد كنت أفكر بشأنهم
    Sie sind der Feind. Haben Sie wegen ihnen AIbträume? Open Subtitles إنهم العدو هل تراودك الكوابيس بشأنهم ؟
    Es geht nicht um sie und sie wissen das, sondern es muss mit ihnen beginnen. TED و يعلمون كذلك, أن الأمور الهامة ليست بشأنهم, ولكنها يجب أن تبدأ معهم.
    Die brauchen sich um mich keine Sorgen machen,... und ich mir keine um sie. Open Subtitles لا داعي ليقلقوا بشأني ولا لأقلق أنا بشأنهم
    Himmel, warum machst du dir so viele Sorgen um sie? Open Subtitles يا إلهي، لما يجب عليكِ أن تقلقي بشأنهم هذا القدر؟
    Du musst aufhören, dich um sie zu sorgen. Fang an, auf dich selbst aufzupassen. Open Subtitles عليكَ ان تكف عن القلق بشأنهم و تبدأ بالأهتمام بنفسك
    Alles, was ihr über sie wissen müsst, steht in diesen umfassenden Broschüren. Open Subtitles كل شيء تود أن تعرفه بشأنهم يمكنكأنتعثرعليه.. في هذه الكتيبات الشاملة.
    Ja, alles, was er über sie sagte, was mich denken lässt, dass auch alles andere wahr sein könnte. Open Subtitles أجل، كل شيء قاله بشأنهم مذكور هنا، ممّا يجعلني أتأكّد من صحة كل شيء آخر يقوله
    Die Toten wird es nicht mehr jucken, wie andere über sie denken. Open Subtitles أعتقد الموتى ما بعد إهتمام الذي ناس يفكّرون بشأنهم.
    Was soll mit denen sein? Hör zu: Open Subtitles ماذا بشأنهم ؟
    Er sagte er schneidet meine Zunge raus wenn ich... jemals jemanden von ihnen erzähle. Open Subtitles إذا أخبرت أي شخص بشأنهم.
    Mein Vater erzählte mir von ihnen. Open Subtitles لقد أخبرني أبي بشأنهم.
    kümmern Sie sich nicht um die. Bei einer Weste nehmen sie einen Scharfschützen. Open Subtitles لا تقلقي بشأنهم من أجل السترة المتفجرة، سيستخدمون قناص
    Diese Familien über die du redest haben Kinder... und es gibt kein Kind das, was mit Spinat isst. Open Subtitles تلك العائلات التي تحدثتي بشأنهم ... لديهم أطفالاً و لن يتناول الطفل طعاماً أسبانياً
    besorgt wegen ihnen. Open Subtitles قلقة حقا بشأنهم
    - Ihre Schwachpunkte. Speziell die Leute, um die sie sich sorgt. Open Subtitles نقاط ضعفها، خاصةً الناس الذي تهتمُ بشأنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more