Dies zu hören, erschütterte den Glauben des Kindes schwer. | Open Subtitles | في سمع هذا، إيمان هذا الطفل كان قد هزّ بشدّة. |
Wissen Sie, wie schwer es für mich ist, zum Friedhof zu gehen? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ بشدّة هو لي للذِهاب إلى المقبرةَ؟ |
Der Roman beschreibt sehr gut, wie Eifersucht uns schult intensiv, jedoch nicht genau hinzuschauen. | TED | القصّة جيّدة في وصف كيف أنّ الغيرة تدفعنا للنّظر بشدّة لكن دون دقّة. |
Die Menschen möchten so sehr erfahren, was sie tun sollen, dass sie jedem gehorchen. | Open Subtitles | الناس يريدون بان يتم إخبارهم بما يفعلونه بشدّة ولدرجة أنهم يصغون لأي احد |
Die Anklage greift diese Geschichte sehr hart an. | Open Subtitles | الإدّعاء سيهاجم تلك القصّةِ الجميلةِ بشدّة. |
Okay. Okay, okay. Aber zuerst will dich jemand wirklich dringend sprechen. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، حسناً، ولكن أوّلاً، هنالك من يودّ محادثتكَ بشدّة |
Und was macht man, wenn man jemandem unbedingt etwas sagen will, aber das nicht darf? | Open Subtitles | وماذا تفعل عندما تتوق بشدّة أن تقول شيئاً لكن لا تستطيع؟ |
Sie wissen ja nicht, wie schwer es Frauen heutzutage haben. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ كَمْ بشدّة هو لبَعْض النِساءِ لجَعْله لوحده. |
Aber erwachsen werden ist schon schwer genug, auch ohne die Last der Magie. | Open Subtitles | هو فقط كَبْر كافيُ بشدّة بدون العبءِ الإضافيِ إمتِلاك سلطاتِ. |
Wie schwer es ist, eine Ratgeberkolumne zu schreiben? | Open Subtitles | أوه، كَمْ بشدّة يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ لكِتابَة عمودَ نصائح؟ |
Und den Leuten, denen vor 20 Jahren sehr vertraut wurde, wird immer noch sehr vertraut: Richtern, Krankenschwestern. | TED | و الأشخاص الذين كنّا نثق بهم بشدّة منذ 20 سنة مضت، لازلنا نثق بهم الآن: القضاة و الممرّضات. |
sehr schade, dass ich gehen muss. Ich hatte ein perfektes Blatt. | Open Subtitles | أعتذر بشدّة عليّ الذهـاب لديكن يدّاً متقنة |
Für einen Kampf von 45 Minuten musst du 45.000 Minuten hart trainieren. | Open Subtitles | الآن، ل 45 دقيقة من القتال , انت يجب ان تتمرن بشدّة ل45,000 دقيقةِ. |
Ich mag dich, aber es sollte nicht sein dies hart. | Open Subtitles | أَحْبُّك، لَكنَّه لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هذا بشدّة. |
Ich will also, dass ihr Jungs hart arbeitet und gute Noten kriegt, OK? - OK? | Open Subtitles | لذا أريدكم يا رجال أن تبحثوا بشدّة وأن تبقوا درجاتكم تعمل, مفهوم؟ |
Was dahintersteckt. Sie sehen etwas, das Sie wirklich begehren, nicht wahr? | Open Subtitles | أعتقد أنّك تنظرين إلى شيء ترغبين فيه بشدّة ..و أنت |
Du möchtest diesen Job unbedingt, warum gehst du nicht einfach zur Uni? | Open Subtitles | تريد هذه الوظيفة بشدّة لمَ لمْ تذهب فقط لكليّة حقوق؟ |
Aber inzwischen willst du so dringend Sex, dass der Druck zu groß ist. | Open Subtitles | لكن الآن أنتَ ترغب بشدّة بأن تمارس الجنس، لكن ذلك يمارس ضغطاً |
Ich war ziemlich streng zu Ihnen, aber anderseits ist mit Ihnen nicht gerade gut Kirschen essen. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ بشدّة عليك منذ البداية، لكن، من الناحية الأخرى، كما تعرف، أنت أداةَ مدهشةَ. |
Der Fakt, dass Sie sich darüber aufregen, ergibt nicht viel Sinn. | Open Subtitles | وحقيقةُ أنّك تعنّف ذلك بشدّة ليس فيها الكثيرُ من المنطق |
In der ganzen Geschichte wurden immer nur zutiefst gläubige Menschen von diesen Wunden befallen. | Open Subtitles | خلال التّاريخ, فقط النّاس التي تعتقد بشدّة في اللّه قد اُبْتُلِيَ بهذه الجروح . |
Ich finde dieses Stigma besonders ironisch, weil ich fest daran glaube, dass die Mitarbeiter der Stadtreinigung die wichtigste Arbeitskräfte auf den Straßen der Stadt sind. Das hat drei Gründe. | TED | أجد هذا الاحتقار مثيرا للسخرية، لأنّني أؤمن بشدّة أنّ عاملي النّظافة هي أهمّ قوة عاملة في شوارع المدينة، لثلاثة أسباب. |