"بشكل أفضل من" - Translation from Arabic to German

    • besser als
        
    • es besser
        
    Niemand weiß besser als ich, dass Sie das emotional mitnimmt. Open Subtitles إستمع. لا أحد يعرف بشكل أفضل من أنّي الذي تجربة عاطفية هذه.
    Glauben Sie, das neue Betäubungsmittel wirkt besser als das letzte? Open Subtitles هل يمكنك الشعور إن كان المخدر الجديد يعمل بشكل أفضل من سابقه ؟
    Das weißt du besser als jeder sonst, nicht wahr? Open Subtitles أن تعرف بشكل أفضل من أي شخص آخر، أليس كذلك؟
    Ich hoffe nur, wir können es besser bewältigen, als Blau und Gelb, als sie sich getrennt haben. Open Subtitles أتمنى فقط يمكننا معالجة ذلك بشكل أفضل من اللون الأزرق والأصفر عندما أنفصلا
    Hier kann man es besser hören. Open Subtitles يمكن أن تسمعيه بشكل أفضل من هنا
    In ein paar Jahren schießt du besser als das hier. Open Subtitles وفي خلال عامين، ستطلق النار بشكل أفضل من هذا
    Vielleicht durch ihre Leute besser als durch ihren eigenen Sohn. Open Subtitles ربما من قبل خدمها بشكل أفضل من إبنها
    Manchmal denkt der Körper besser als das Gehirn. Open Subtitles أحيانا الجسد يفكر بشكل أفضل من العقل.
    Ich kenne sie besser als jeder andere. Open Subtitles أعرفها بشكل أفضل من أي أحد آخر
    Es funktioniert sogar besser als die anderen Programme. Open Subtitles هي تعمل بشكل أفضل من البرامج الأخري
    - Es war... - besser als das. Open Subtitles بشكل أفضل من هذا.
    Ich dachte, ich würde Paul besser als irgendjemand anderen kennen. Open Subtitles خلتِني أعرف (بول) بشكل أفضل من غيري
    Wie Forscher herausgefunden haben, sind die Afrikaner ganz im Gegenteil perfekt in der Lage, antiretrovirale Therapien durchzuführen – oft besser als Nordamerikaner. In der Tat wurde im Juli von UNAIDS bekannt gegeben, dass das Ziel, bis Ende 2015 15 Millionen Menschen mit lebensrettenden HIV-Behandlungen zu versorgen, bereits vorzeitig erreicht wurde. News-Commentary الحقيقة، كما أظهر الباحثون، هي أن الأفارقة قادرون تماماً على الالتزام الكامل بالعلاج المضاد للفيروسات ــ وغالباً بشكل أفضل من أقرانهم في أميركا الشمالية. والواقع أن برنامج الأمم المتحدة المشترك لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أعلن أن هدف وضع 15 مليون شخص على برنامج علاج فيروس نقص المناعة البشرية المنقذ للحياة بحلو نهاية عام 2015 تحقق قبل الموعد المحدد.
    Ich sollte es besser wissen als zu fragen. Open Subtitles يجب أَن أَعرف بشكل أفضل من أن أسأل
    Sie hat es besser aufgenommen als Hank, als ich für ihn das erste Mal gewoged habe. Open Subtitles لقد تقبلت الأمر بشكل أفضل من (هانك)، عندما تحولت لأجله في المرة الأولى.
    Sie sollten es besser wissen, als zu versuchen, sich an mich anzuschleichen, Harold. Open Subtitles يجب أن نتعرف بشكل أفضل. من محاولة التسلل (على لي، (هارولد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more