Zunächst, fünf Anzeichen dafür, dass Sie in ihrer Klasse das mathematische Denken falsch unterrichten. | TED | فأولًا، خمسة أعراض بأنك تفكر رياضيًا بشكل خاطيء في فصلك. |
Ich glaube, die waren falsch eingesetzt. | Open Subtitles | ها هي، أعتقد أنها كانت موضوعة بشكل خاطيء |
Vielleicht ist das unfair, und ich liege völlig falsch, aber so war es nun mal für mich. | Open Subtitles | لا أعرف .. ربما لا يكون هذا عدلا أو أنني أرى الأمور بشكل خاطيء ولكن بالتأكيد هذا قد جرح شعوري |
Kein Wunder. Wir haben alle Zeichen falsch interpretiert. | Open Subtitles | لن أتفاجأ فلقد فهمنا كل العلامات بشكل خاطيء |
Machen sie die falsche Bewegung und sie verlieren dieses Recht. | Open Subtitles | إنْ تحركت بشكل خاطيء... فستفقد ذلك الحق |
- Da hast du falsch gedacht. | Open Subtitles | أعتقد أن كل منا يمكنها مساعدة الأخرى انتظري .. انك تفكرين بشكل خاطيء أليس كذلك ؟ |
Das ist neu für mich, Süße, falls ich es falsch mache ... oder falls du es lieber anders hättest, Großmutter Kröte. | Open Subtitles | أنا حديث العهد بهذا الأمر يا عزيزتي إن كنت أنفذ هذا بشكل خاطيء أو هناك طريقة معينة أيتها الجدة الضفدع |
Was da drin passiert ist, ist meine Art zu sagen ich weiß, dass ich bei der ganzen Sache falsch gehandelt habe. | Open Subtitles | ما حدث بالداخل هو طريقة لأقول أنني أعرف أنني أدرت الأمور بشكل خاطيء |
Wenn du die Wäsche machst, alles was ich dann sagen kann ist, du machst es falsch. | Open Subtitles | أن كنت تقوم بغسل الملابس فكل ما يمكنني قوله أنك تفعل هذا بشكل خاطيء |
Gib mal her, du machst das sicher falsch. | Open Subtitles | دعني أرى هذا أنت تقوم بكل الأمور بشكل خاطيء |
Wegen des Heckenschützenfalls, versteh das nicht falsch. | Open Subtitles | ذلك يسمى البقاء إسمعي، بخصوص الدعوة القضائية التي تخص القناص، لا تفهمي الأمر بشكل خاطيء |
Du warst so nah dran, sein falsch geknöpftes Hemd aufzureißen und seine Unterhosen auszuziehen. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ بهذا القرب أن تمزقي قميصة المزرر بشكل خاطيء وتسحبين للأسفل ردائه الداخلي الذي يلبسه عكسياً |
Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, ich steh sonst sehr auf gruselig, ja, wirklich, es ist nur... | Open Subtitles | حسناً، لا تفهمني بشكل خاطيء أنا عادة أستمتع بالأشياء المخيفة، إنه فقط |
Ich habe noch nie etwas falsch verstanden, oder? | Open Subtitles | أنا لم أفهمه بشكل خاطيء أبداً أليس كذلك؟ |
Das Gebot wird immer falsch übersetzt. | Open Subtitles | حسناً ، هذه الوصية دوماً ما يتم ترجمتها بشكل خاطيء |
Aber das Rätsel ist völlig falsch ausgefüllt. | Open Subtitles | لكن اللعبة مكتوبة بالكامل بشكل خاطيء ولا حتى قريبة |
Wenn die Mischung falsch ist, könnte es tödlich sein. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك بشكل خاطيء ، فقد يكون الأمر قانلاً |
Okay, meine Vermutung ist, dass hier eine Affäre falsch lief. | Open Subtitles | حسنًا،ظني أن هذه خيانة ولكنها انتهت بشكل خاطيء |
Verstehen Sie mich nicht falsch, mir gefällt Ihr kleines... | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خاطيء .. أعجبني مشروعُك الفنّي الصغير |
Ihr gebt mir falsche Informationen. Oder Gudrun schreibt meine Sachen total um. | Open Subtitles | لقد أعطتني معلومات خاطئه، (جودرون) تدون بشكل خاطيء |
Also verstanden sie, dass sie nicht schweigen konnten, als die Dinge für mich, in meinem Leben schief liefen. | TED | وبذلك أدركوا أنهم لن يتمكنوا من التزام الصمت كلما كانت الأمور تسير بشكل خاطيء في حياتي. |