"بشكل خاطيء" - Translation from Arabic to German

    • falsch
        
    • falsche
        
    • schief
        
    Zunächst, fünf Anzeichen dafür, dass Sie in ihrer Klasse das mathematische Denken falsch unterrichten. TED فأولًا، خمسة أعراض بأنك تفكر رياضيًا بشكل خاطيء في فصلك.
    Ich glaube, die waren falsch eingesetzt. Open Subtitles ها هي، أعتقد أنها كانت موضوعة بشكل خاطيء
    Vielleicht ist das unfair, und ich liege völlig falsch, aber so war es nun mal für mich. Open Subtitles لا أعرف .. ربما لا يكون هذا عدلا أو أنني أرى الأمور بشكل خاطيء ولكن بالتأكيد هذا قد جرح شعوري
    Kein Wunder. Wir haben alle Zeichen falsch interpretiert. Open Subtitles لن أتفاجأ فلقد فهمنا كل العلامات بشكل خاطيء
    Machen sie die falsche Bewegung und sie verlieren dieses Recht. Open Subtitles إنْ تحركت بشكل خاطيء... فستفقد ذلك الحق
    - Da hast du falsch gedacht. Open Subtitles أعتقد أن كل منا يمكنها مساعدة الأخرى انتظري .. انك تفكرين بشكل خاطيء أليس كذلك ؟
    Das ist neu für mich, Süße, falls ich es falsch mache ... oder falls du es lieber anders hättest, Großmutter Kröte. Open Subtitles أنا حديث العهد بهذا الأمر يا عزيزتي إن كنت أنفذ هذا بشكل خاطيء أو هناك طريقة معينة أيتها الجدة الضفدع
    Was da drin passiert ist, ist meine Art zu sagen ich weiß, dass ich bei der ganzen Sache falsch gehandelt habe. Open Subtitles ما حدث بالداخل هو طريقة لأقول أنني أعرف أنني أدرت الأمور بشكل خاطيء
    Wenn du die Wäsche machst, alles was ich dann sagen kann ist, du machst es falsch. Open Subtitles أن كنت تقوم بغسل الملابس فكل ما يمكنني قوله أنك تفعل هذا بشكل خاطيء
    Gib mal her, du machst das sicher falsch. Open Subtitles دعني أرى هذا أنت تقوم بكل الأمور بشكل خاطيء
    Wegen des Heckenschützenfalls, versteh das nicht falsch. Open Subtitles ذلك يسمى البقاء إسمعي، بخصوص الدعوة القضائية التي تخص القناص، لا تفهمي الأمر بشكل خاطيء
    Du warst so nah dran, sein falsch geknöpftes Hemd aufzureißen und seine Unterhosen auszuziehen. Open Subtitles أنتِ كنتِ بهذا القرب أن تمزقي قميصة المزرر بشكل خاطيء وتسحبين للأسفل ردائه الداخلي الذي يلبسه عكسياً
    Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, ich steh sonst sehr auf gruselig, ja, wirklich, es ist nur... Open Subtitles حسناً، لا تفهمني بشكل خاطيء أنا عادة أستمتع بالأشياء المخيفة، إنه فقط
    Ich habe noch nie etwas falsch verstanden, oder? Open Subtitles أنا لم أفهمه بشكل خاطيء أبداً أليس كذلك؟
    Das Gebot wird immer falsch übersetzt. Open Subtitles حسناً ، هذه الوصية دوماً ما يتم ترجمتها بشكل خاطيء
    Aber das Rätsel ist völlig falsch ausgefüllt. Open Subtitles لكن اللعبة مكتوبة بالكامل بشكل خاطيء ولا حتى قريبة
    Wenn die Mischung falsch ist, könnte es tödlich sein. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك بشكل خاطيء ، فقد يكون الأمر قانلاً
    Okay, meine Vermutung ist, dass hier eine Affäre falsch lief. Open Subtitles حسنًا،ظني أن هذه خيانة ولكنها انتهت بشكل خاطيء
    Verstehen Sie mich nicht falsch, mir gefällt Ihr kleines... Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطيء .. أعجبني مشروعُك الفنّي الصغير
    Ihr gebt mir falsche Informationen. Oder Gudrun schreibt meine Sachen total um. Open Subtitles لقد أعطتني معلومات خاطئه، (جودرون) تدون بشكل خاطيء
    Also verstanden sie, dass sie nicht schweigen konnten, als die Dinge für mich, in meinem Leben schief liefen. TED وبذلك أدركوا أنهم لن يتمكنوا من التزام الصمت كلما كانت الأمور تسير بشكل خاطيء في حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more