"بشكل مجهول" - Translation from Arabic to German

    • anonym
        
    Fast alle 75 Leute, die ich anonym angemailt hatte, antworteten. TED الآن، تقريبًا كل الـ75 شخصًا الذين أرسلتهم البريد الإلكتروني أجابوا بشكل مجهول
    Der Agent hatte die Black List verwendet -- das Ding, das ich anonym kreiert hatte und nie mehr machen wollte -- um mir seinen Klienten zu verkaufen. TED كان هناك عميل يستخدم القائمة السوداء هذا الشيء الذي صنعته بشكل مجهول وقررت أن لا تفعل مرة أخرى ليبيع عميله لي
    Diese Leute kaufen diese Handys, nutzen sie anonym und zahlen ihre Minuten im Voraus. Open Subtitles ...يشترون تلك الهواتف وحسب علمك يستعملونها بشكل مجهول ، يستهلكون ...الدقائق بالدفع المسبق
    Ernsthaft, Männer spenden anonym ihr Sperma. Open Subtitles حقاً ، فالرجال يتبرعون بنطفهم بشكل مجهول
    Dann lasst uns ihn in ein Kranknehaus bringen, weisen ihn anonym ein. Open Subtitles إذاً ، نأخذه إلى مستشفى نتركه بشكل مجهول
    Sie kennen diesen Mythos, wo der gute Samariter anonym Beweise sendet, Open Subtitles تعرف تلك الأسطورة التي يرسل فيها شخص جيد بشكل مجهول دليل يحلّ القضية ؟
    Ich wünschte, ich könnte Ihnen helfen, aber ich würde gerne anonym bleiben. Open Subtitles اتمنى ان اساعدك لكن احب ان اتبرع بشكل مجهول
    - Er hat anonym eine Computerdatei runtergeladen von einer sicheren Seite und hat sie raufgeladen auf eine unsichere Seite. Open Subtitles لقد قام بتحميل ملف كمبيوتر بشكل مجهول من صفحة أمنة و قام برفعه لصفحة غير أمنة
    Wissen Sie, die nobelsten Gesten... sind die, die wir anonym machen. Open Subtitles تعرف الخدمات الأكثر نبلا هي التي نمنحها بشكل مجهول
    Das wurde gerade anonym auf dem Agenturserver veröffentlicht. Open Subtitles وُضع هذا للتو بشكل مجهول على الخادم المشترك بين الوكالات.
    Dank des Internets können die Menschen jetzt Tag und Nacht anonym angreifen. Open Subtitles .. لا شكراً للأنترنيت المتنمر بأمكانه الهجوم بشكل مجهول 24 ساعة في الأسبوع
    - Der neue Algorithmus wurde anonym in das System eingefügt, aber ich konnte die Quelle ausfindig machen. Open Subtitles الخوارزمية الجديدة تم وضعها في النظام بشكل مجهول ولكنني تتبعتها لمصدرها
    Das ist mein Wunsch: Wir müssen wissen, wer Unternehmen besitzt und kontrolliert, damit sie nicht länger anonym gegen das Wohl der Öffentlichkeit eingesetzt werden. TED أمنيتي هي أن نعرف من يملك ويتحكم بالشركات لكي لا يتمكنوا بعد الآن من استعمالها بشكل مجهول ضدنا نحن العامة .
    SMS, Sprachnachrichten, Datenaustausch -- alles konnte anonym versendet werden. TED رسائل نصية ومحادثة صوتية وتبادل الملفات-- أي شيء يمكن إرساله بشكل مجهول.
    Ich schrieb einen Scheck über 12'000 $, damit seine Frau versichert blieb... und behandelt wurde, und schickte ihn ihm anonym. Open Subtitles لذاكَتبتُمراقبةل$12.000 إحتاجَ لإبْقاء زوجتِه أَمّنتْ وفيالمعالجةِ. وأرسلَه إليه بشكل مجهول.
    Und während sie diese Handys anonym benutzen, für welchen Zweck auch immer,... können sie nicht von den Justizanstalten überwacht werden, weil Ihr Unternehmen... einen Monat benötigt, um auf einen Gerichtsbeschluss zu reagieren? Open Subtitles بينما هم يستعملون هذه الهواتف ...بشكل مجهول ، لأي غرض كان ...لا يمكن مُتابعتهم أمنيًّا لأن شركتكم لا تستطيع الإستجابة خلال شهر لأمر من المحكمة بالتنصّت ؟
    Das Band wurde zwar anonym zugeschickt, Open Subtitles شريط أرسل بشكل مجهول - أجل مهما يكن -
    Er kontaktierte sie anonym. Open Subtitles كان يصل إليهم بشكل مجهول ..
    Aber ich rief die Kettlemans an und warnte sie anonym. anonym? Open Subtitles ولكني اتصلت بعائلة كيتلمان) لتحذيرهم بشكل مجهول)
    Ich komme anonym zu Ihnen, Don. Open Subtitles سأأتي إليك بشكل مجهول يا (دون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more