Wenn Sie nicht bei ihr sind, zeigen Sie sich mit mir. | Open Subtitles | وفى خلال الاسابيع القليله التاليه عندما لاتكون بصحبتها ستظهر فى كل مكان , معى |
Wenn jemand bei ihr war, als sie starb, warum untersuchen Sie das dann nicht? | Open Subtitles | إن كان بصحبتها شخص حين ماتت، فلمَ لا تتحرّين هذا الأمر؟ |
Den sah ich auch schon früher bei ihr. | Open Subtitles | وليست أول مرة أراه بصحبتها أيضاً. |
Vielleicht könnte ich meine Frau mitnehmen, dann hört sie endlich auf damit zu nerven, dass ich nie etwas mit ihr unternehme. | Open Subtitles | لعلّ بوسعي أخذ زوجتي وأوقف تذمّرها بشأن عدم قيامي بشيء بصحبتها |
Der Hidden One ist mit ihr verschwunden. | Open Subtitles | لقد أختفي الخفيّ بصحبتها في أماكن غير معلومة |
In der Zwischenzeit kannst du ihre Gesellschaft genießen. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر يمكنك الاستمتاع بصحبتها |
Als er sagte, dass Blair Hochzeitsplunder einkauft, war er bei ihr. | Open Subtitles | عندما قال ان " بلير " تتسوق لحلى الزفاف كان بصحبتها |
Das Dienstmädchen ging nämlich in Bristol zu Florence. Da war ein Mann bei ihr im Abteil. | Open Subtitles | أنه حين ذهبت الخادمة لمقصورة "فلورنس" في (بريستول)، كان هناك رجل بصحبتها |
bei ihr ist eine Krankenschwester. Sie hat ihre Medikamente. | Open Subtitles | بصحبتها ممرضة ، وأدويتها كذلك |
Opal ist bei ihr. | Open Subtitles | إن " أوبال " ستقوم بصحبتها |
Er ist bei ihr. | Open Subtitles | إنه بصحبتها. |
Ich habe meine Zeit in Kopenhagen mit ihr verbracht. | Open Subtitles | قضيت ثلاثة أسابيع في "كوبنهاجن" أغلب هذا الوقت كان بصحبتها |
Er flucht nur selten, wenn er mit ihr zusammen ist. | Open Subtitles | هل لاحظت مدى تأدبه عندما يكون بصحبتها ؟ |
Um jeden Moment, den du mit ihr verbringst, beneide ich dich. | Open Subtitles | كل لحظة تقضيها بصحبتها... أحسدك عليها. |
Ich hoffe, der Papst genießt ihre Gesellschaft. | Open Subtitles | آمل يأن يستمتع البابا بصحبتها |