"بضعة آلاف من" - Translation from Arabic to German

    • ein paar tausend
        
    ein paar tausend Jahre in einer anderen Welt haben dich sehr verändert. Open Subtitles بضعة آلاف من السنين في عالم آخر غيرتك أكثر مما تعلم
    Hier auf den Salomon-Inseln sind nur noch ein paar tausend brütende Weibchen dieser Spezies übrig, und das ist einer ihrer Hotspots. TED وهنا في جزر سليمان، لم يتبقى سوى بضعة آلاف من الإناث الولودة من هذا النوع، وهذه واحدة من المناطق المهمة بالنسبة لهم.
    Sie basiert auf ein paar tausend Menschen, von denen wir Proben nahmen, auf einer Handvoll Gruppen auf der Welt. TED وهي مبنية على عينة من بضعة آلاف من البشر فحسب، وهي تشكل حفنة من سكان العالم،
    Versuchen Sie mal, Sponsoren zu überreden, Ihnen ein paar tausend Dollar zu geben, um Pinguinen einen Satelliten-Sender auf den Rücken zu kleben. TED في محاولة لإقناع المتبرعين في إعطائنا بضعة آلاف من الدولارات لإلصاق بطاقات القمر الصناعي على ظهور طيور البطريق
    Von den Gesamteinnahmen befinden sich nur ein paar tausend im Safe, für Notfälle. Open Subtitles فقط بضعة آلاف من الدولارات توضع منفصلة فى الخزينة للإحتياط
    Doch hier in Warschau verrotten drei Divisionen, weil ein paar tausend kriminelle Polen und Juden sich verstecken. Open Subtitles بينما هنا في وارسو الثلاثة أقسام متعفنة بسبب وجود بضعة آلاف من مجرمين بولنديين و يهود يختبئون في الأحياء الفقيرة
    Dazwischen gibt es 27 Salons. Drei Wochen, ein paar tausend Dollar. Open Subtitles يوجد بينكما حوالي سبعة و عشرين قاعة بلياردو و ثلاثة أسابيع ، و بضعة آلاف من الدولارات
    In Neuseeland gab es eine Studie in einer Stadt namens Dunedin, in der ein paar tausend Menschen von ihrer Geburt bis in ihre 20er untersucht wurden. Open Subtitles أُجريَت في نيوزيلاندا دراسةً في مدينة تسمى دنيدن حيث تم دراسة بضعة آلاف من الأفراد
    Nach ein paar tausend Jahren wirst du lernen, das zu akzeptieren. Open Subtitles يمكنك ان تتعلمي كيف تتقبلي ذلك بعد بضعة آلاف من السنين
    ein paar tausend Jahre später, warf Dad sie auch raus. Open Subtitles بعد بضعة آلاف من السنين طردها أبي هي الأخرى
    ein paar tausend Grashüpfer sind noch keine Plage. Open Subtitles بضعة آلاف من الجراد لا يمثلون الطاعون
    Doch, wenn man ein paar tausend Leute dazu bringen kann, dies zu tun, kann das Fernsehen es aussehen lassen, als wäre es das gesamte Land und die Aktionen würden anfangen sich auszubreiten. Open Subtitles أنت تعرف ، إذا كنت تستطيع جعل بضعة آلاف من الناس يفعلون ذلك, يستطيع التلفاز جعلها تبدو و كأنّ البلد كله كذلك , وأن الأمور تتفاقم.
    Wir haben auch sein Konto bei der JLP Bank überprüft. Er hatte nie mehr als ein paar tausend Dollar auf seinem Konto. Open Subtitles فحصنا أيضاً حسابه في بنك "جي إل بي كورب" لم يودع فيه سوى بضعة آلاف من الدولارات
    Ich mein, dank Metatron haben wir ein paar tausend verwirrte, tickende Atomwaffen hier rumlaufen. Open Subtitles بفضل (ميتاترون)، بات لدينا بضعة آلاف من المرتبكين الجبّارين يتجولون بالأرجاء
    Warum sich mit Falcone messen, für ein paar tausend Mäuse? Open Subtitles (لماذا العبث مع (فالكوني من بضعة آلاف من الدولارات؟
    Vielleicht ein paar tausend Dollar. Open Subtitles ربما بضعة آلاف من الدولارات.
    Es sind ein paar tausend Meilen. Open Subtitles ومن بضعة آلاف من الأميال.
    Können Sie sich das Vergnügen vorstellen, ein Tetris zu spielen, das Sie in JACK geschrieben haben und dann mit einem Compiler in Maschinensprache übersetzt haben, die Sie auch selber geschrieben haben, und dann das Resultat zu sehen auf einer Maschine, die Sie selbst gebaut haben aus nichts als ein paar tausend NAND-Gattern? TED يمكنك أن تتخيل الفرحة الهائلة للعب بلعبة (تتريس) Tetris التي قمت بكتابتها بنفسك في جاك وثم تحويلها برمجياً إلى لغة الأله في برنامج تحويل برمجي التي كتبته بنفسك أيضا، ومن ثم ترى النتيجة تشتغل على جهاز صنعته بنفسك ابتداء بلا شيء أكثر من بضعة آلاف من بوابات ناند.
    Nach Israels Unvermögen im letzen Sommer, einen endgültigen Sieg über die Hisbollah im Südlibanon zu erringen, wurde Ministerpräsident Ehud Olmerts Regierung durch öffentlichen Druck dazu gezwungen, eine Kommission einzuberufen, um die Ursachen dieses überraschenden Fehlschlags zu untersuchen. Wie konnte eine kleine Miliz, die weniger als ein paar tausend Kämpfer zählt, den Angriff der gewaltigsten Militärmaschine des Nahen Ostens überstehen? News-Commentary بعد عجز إسرائيل في الصيف الماضي عن تحقيق نصر حاسم على حزب الله في جنوب لبنان، أدت الضغوط الشعبية إلى إجبار حكومة رئيس الوزراء إيهود أولميرت على تعيين لجنة للتحقيق في الأسباب التي قادت إلى هذا الفشل غير المتوقع. فكيف لميليشيا صغيرة لا يتجاوز تعداد أفرادها بضعة آلاف من المقاتلين أن تتحمل الهجوم الضاري الذي شنته عليها الآلة العسكرية الأشد هولاً في الشرق الأوسط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more