"بطريقهم" - Translation from Arabic to German

    • auf dem Weg
        
    • unterwegs
        
    • in den Weg
        
    Er wurde anonym eingewiesen, aber es sind schon zwei Brandermittler auf dem Weg. Open Subtitles لقد جعلته يدخل باسم عشوائي ولكن اثنان من محققي الحرائق بطريقهم لاستجوابه
    Ich habe den Schutzzauber abgeschwächt, die Zauberhaften müssten auf dem Weg sein. Open Subtitles ، لقد أزلت حماية الكهف . و هذا يعني أن المسحورات بطريقهم
    Ja, und ich hab mit den Leuten auf dem Schiff gesprochen. Sie sind schon auf dem Weg, uns abzuholen. Open Subtitles أجل، ولقد خاطبت من على القارب وهم بطريقهم لإقلالنا الآن
    Wenn du keinen Rauch siehst, sind sie immer noch unterwegs zu euch. Open Subtitles اذا لم ترى الدخان , هذا يعنى انهم بطريقهم اليك
    Die Polizei ist sicher unterwegs. Open Subtitles مما يعني أن الشرطة بطريقهم لهنا.
    Ein Führer, der ihre enorme Kraft entfesseln und die Steine beseitigen wird, die die Regierung ihnen in den Weg legte. Open Subtitles قائد سيطلق العنان لقوتهم ويزيل الحواجز التي وضعتها الحكومة بطريقهم
    Nicht deine Angelegenheit, aber sie waren auf dem Weg. Open Subtitles ليس من دواعيّ إهتمامكِ ، ولكنهم كانوا بطريقهم ولم يكن هناك مجال لنهرب بفعلتنا.
    Sie sollten sich beeilen. Ein Dutzend Agenten sind auf dem Weg, um uns zu töten. Machen Sie schon und drücken Sie den Abzug. Open Subtitles سأطلب منك الاسراع، هناك الكثير من العملاء بطريقهم لقتلنا، اسحبي الزناد واقتليها وحسب
    Ich habe den Such- und Rettungsdienst alarmiert. Sie sind auf dem Weg. Open Subtitles لقد إتصلت بفرقة البحث والإنقاذ، إنهم بطريقهم إلينا.
    Die Bundesagenten sind auf dem Weg hierher, mit SWAT und HRT aber wir müssen den Umkreis überwachen, damit niemand das Grundstück verlassen kann, bevor sie eintreffen. Open Subtitles المحققون الفدرالين بطريقهم إلى هنا مع فريق التدخل السريع، لكن علينا حراسة محيط المكان. حتى لا يغادر أحد قبل ذلك.
    Unglücklicherweise erreicht uns soeben die Nachricht, dass sowohl die Frau als auch ihr ungeborenes Kind im Rettungswagen auf dem Weg zum Krankenhaus verstorben sind. Open Subtitles تمّ إبلاغنا للتو أن المرأة وطفلها توفيا وهم بطريقهم للمستشفى
    Sie sind sicher auf dem Weg zum Rodeo, aber sie wohnen bei den Wheelers. Open Subtitles ربما بطريقهم لمسابقة رعاة البقر إنهم يسكنون بمنزل آل "ويلر"
    "Nathan James", Vulture 1, Achtung, Feinde sind mit Panzerfäusten bewaffnet und scheinen auf dem Weg zu Ihrer Position zu sein. Open Subtitles " النسر 1 " لـ " ناثين جيمس" . بلاغ القوي المعادية مُسلحة . بقاذف الصواريخ . و يبدوا بأنهم بطريقهم لمُهاجمت السفينة
    Diese Männer waren auf dem Weg zu Bewährungsanhörungen. Open Subtitles ..سيدي , هؤلاء الرجال كانوا بطريقهم الي (كابريكا) لاجل جلسات اطلاق السراح
    Sie sind auf dem Weg. Open Subtitles كانوا بطريقهم إليكم
    Die übrigens unterwegs sind. Open Subtitles و الذين بالصدفة بطريقهم الى هنا
    Ein Notfallteam ist unterwegs. Open Subtitles وأفراد حالات الطوارئ بطريقهم للجسر
    Ihre Männer sind schon unterwegs! Open Subtitles رجالك بطريقهم بينما نتحدث
    Van Pelt ist bei ihr und weitere CBI-Agenten sind unterwegs. Open Subtitles و (فان بيلت) برفقتها و ثمّة عملاء من مكتبنا بطريقهم إلى منزلها . إنها بمأمن
    Oder sind unterwegs. Open Subtitles -أو بطريقهم -إذا كانوا محظوظين، أجل
    - Sie sind schon unterwegs. Open Subtitles إنهم بطريقهم إليك بالفعل
    Sie unterscheiden nicht zwischen dem, den sie jagen und dem, der sich ihnen in den Weg stellt. Open Subtitles ولا يميزون بين من يصطادوهم ومن يمرون بطريقهم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more