"بعد أربع سنوات" - Translation from Arabic to German

    • Vier Jahre später
        
    • nach vier Jahren
        
    • Vier Jahre von
        
    • vier Jahre nach
        
    • in vier Jahren
        
    Stellen Sie sich vor, wie ich mich nur Vier Jahre später fühlte, als ich in einem Vorstandszimmer vor jemandem saß, von dem ich wusste, dass er meinen Traum wahrmachen konnte. TED لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً
    Wow, wenn du also auf's College gegangen wärst, hättest du das also alles Vier Jahre später gemacht oder nie... Open Subtitles إذا لو.. لو ذهبت إلى الجامعة لكنت فعلت كل ذلك بعد أربع سنوات
    Vier Jahre später ersticht ihr Junge andere Kinder mit einer Gabel. Open Subtitles بعد أربع سنوات طفلها يطعن بقية الأطفال بالشوكة
    Die Alliierten marschieren in Paris ein nach vier Jahren Naziherrschaft. Open Subtitles وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى
    Aber nach vier Jahren Knast ist das keine Garantie. Open Subtitles ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك
    Vier Jahre von jetzt an wirst du dann wieder auf der Straße sein... 22 Jahre alt mit einer sauberen Weste und deinem ganzen Leben vor dir... und keinem Blut an den Händen. Open Subtitles بعد أربع سنوات ستخرج فتى في الثانية و العشرين بسجل نظيف و أمامك حياة بأكملها
    Es ist seltsam, eine Lösegeldförderung vier Jahre nach der Entführung zu bekommen. Open Subtitles وإنه من الغريب تلقي طلب فدية بعد أربع سنوات من الإختطاف.
    Du bist noch in der Mittelschule. Du wirst den Test erst in vier Jahren machen. Open Subtitles أنتِ في المرحلة المتوسطه لا تأخذينَ هذا الإختبار إلا بعد أربع سنوات من الأن
    Es ist so: Hier sind wir, Vier Jahre später, und finden noch immer keine Webseite, die Patienten diese Informationen liefert. TED إليكم هذا الأمر . ها نحن ، بعد أربع سنوات ، لا يمكنك العثور على موقع يعطي تلك المعلومات للمرضى .
    Vier Jahre später, der Krieg dauert immer noch an. Open Subtitles بعد أربع سنوات الحرب مازالت مستمرة
    LOWERY, MONTANA Vier Jahre später Open Subtitles "لوري", "مونتانا" بعد أربع سنوات
    Linda Russo hat sein Gesicht gesehen, und er kam Vier Jahre später zurück. Open Subtitles (ليندا روسو) رأت وجهه وقد عاد بعد أربع سنوات
    Vier Jahre später tauchte Reddington wieder auf und wurde in Abwesenheit des Verrats angeklagt, weil er streng geheime, nachrichtendienstliche Informationen an fremde Staaten verkaufte. Open Subtitles بعد أربع سنوات عاود (ريدينغتون) الظهور و تم إتهامه غيابياً بتهمة الخيانة بسبب بيعه لمعلومات أمريكية عالية السريّة لدول أجنبية
    Vier Jahre später Open Subtitles بعد أربع سنوات
    Zwei finale Punkte. Der dreifach-Mörder scheint nach vier Jahren zurück zu sein. Open Subtitles القاتل الثلاثي على ما يبدو قد عاد بعد أربع سنوات
    Wenn sich zwei Menschen nach vier Jahren immer noch streiten, ist vieles ungeklärt. Open Subtitles عندما يرى شخصان بعضهما البعض بعد أربع سنوات ويتقاتلان .فذلك يعني أن هناك أشياء معلّقة
    Was denkst du, wie es ihm geht, nach vier Jahren in einem Loch? Open Subtitles كيف تعتقد قال انه ذاهب لتكون بعد أربع سنوات في حفرة؟
    Vier Jahre von jetzt an wirst du dann wieder auf der Straße sein... 22 Jahre alt mit einer sauberen Weste und deinem ganzen Leben vor dir... und keinem Blut an den Händen. Open Subtitles بعد أربع سنوات ستخرج فتى في الثانية و العشرين بسجل نظيف و أمامك حياة بأكملها و لا دماء في رقبتك
    Der jetzige Stand ist vier Jahre nach einem embolischen Schlaganfall, nachdem er fiel und mit seinem Kopf gegen eine Badezimmertür schlug. Open Subtitles الوضع الأن بعد أربع سنوات من السكتة الدماغيّة، بعد أن سقَط وضرب رأسه على طاولة الحمّام.
    Das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs trat am 1. Juli 2002, etwa vier Jahre nach seiner Verabschiedung, in Kraft. UN 157- بدأ نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002، أي بعد أربع سنوات تقريبا من اعتماده.
    Der nächste freie Platz wäre Weihnachten in vier Jahren. Open Subtitles أول طاولة متاحة لديّ يوم عيد الميلاد بعد أربع سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more