Ursprünglich verpflichteten sich 6 für das Experiment, aber einer nach dem anderen sprang ab. | Open Subtitles | أصلا كان هناك ستة ملتزمين بالتجربة لكن واحداً بعد الآخر خلع |
Was mich betrifft, ich finde, alle diese Irren sollten einer nach dem anderen umgelegt werden. | Open Subtitles | حتى الآن أنا قلق كل هؤلاء المعاتيه يجب أن يكونوا كذلك سيقتلون واحداً بعد الآخر هل يمكنك أن تجربها الآن؟ |
Der Clown kann uns auch einen nach dem anderen holen. | Open Subtitles | من المفضّل أن يَتْركُ المهرّجَ ياخُذْنا واحداً بعد الآخر. |
Sehen wir uns an, was passiert, wenn wir am Dreieck zwei Symmetrien ausführen, eine nach der anderen. | TED | لنرى ماذا يحدث إذا طبقنا تماثلين على المثلث، واحدا بعد الآخر. |
Ich meine, es hilft natürlich nicht, aber eine Abteilung nach der anderen versagt wie ein Uhrwerk. | Open Subtitles | أعني، إنّه لا يُعين بالتأكيد، ولكن فشل قسم واحد بعد الآخر كآليّة الساعة. |
Wir holen sie uns, einen nach dem anderen, und werfen sie raus, aus dieser Welt. | Open Subtitles | اننا نلتقطهم واحداً بعد الآخر ثم نلقيهم بعيداً عن هذا العالم |
Ein Land nach dem anderen fällt, wie Dominosteine. Nichts kann sie aufhalten. Nichts. | Open Subtitles | بلدٌ بعد الآخر يسقط ، مثل حجارةالدومينو،ولا شئيمكنهإيقافهم.. |
- Es befällt ganze Familien, aber nur die Kinder, ein Geschwisterteil nach dem anderen. | Open Subtitles | ينتشر في العائلات , لكن الأولاد فقط شقيق بعد الآخر |
Das bedeutet, dass... seine Organe versagen werden, eines nach dem anderen. | Open Subtitles | مايعني أن.. أعضائه بدأت في الفشل، عضوا بعد الآخر. |
Sie werden sich einen nach dem anderen vornehmen und unsere Gehirne nach neuen Ideen durchforsten, was immer das bedeutet. | Open Subtitles | واحد بعد الآخر, سوف يتسللون بعقولنا يبحثون عن أفكار جديده مهما كان ما يعنيه ذلك |
Die Jahre häuften sich langsam an, eins nach dem anderen. | Open Subtitles | حتى إرتفعتُ ثانيةً. إستمرّتْ السَنَواتُ بتَكْويم، الواحد بعد الآخر. |
Einen nach dem anderen habe ich die Jury überzeugt, und wir haben das Richtige getan. | Open Subtitles | وضعتهم على عاتقي, شخصا بعد الآخر و قمنا بالشيء الصحيح |
Aber wie soll ich ihn rechtzeitig finden und ihn davon abbringen, das Buch zu benutzen und die ganzen Namen darin einen nach dem anderen anzurufen ohne dass die Amerikaner merken, dass wir es sind und sich rächen? | Open Subtitles | ...لكن لإيجاده في الوقت المناسب ...ما الذي يمنعه من أخذ ذلك الكتاب ...والإتصال بكل الأسماء الواحد بعد الآخر... |
Er verführt sie alle. Einen nach dem anderen. | Open Subtitles | هو يَغويهم كُلّ، واحداً بعد الآخر. |
Sie werden Ihr Schicksal teilen, einer nach dem anderen. | Open Subtitles | سيواجهون نفس مصيركِ واحد بعد الآخر |
Einer nach dem anderen, unterlagen sie ihrer Macht. | Open Subtitles | واحداً بعد الآخر إستسلموا إلى قوّتها |
Zeigt sie mir und lasst sie sofort unverletzt frei oder wir töten eure Freunde einen nach dem anderen. | Open Subtitles | اروني... واطلقوا سراحها فورا دون أذيّتها وإلا قتلت أصدقائكم واحدا بعد الآخر |
Sagt einer nach dem anderen, warum? | Open Subtitles | واحدا بعد الآخر. زوجتي حامل. |
Jetzt taucht eine nach der anderen vor meinen Augen schwimmend wieder auf. | Open Subtitles | واحدٌ بعد الآخر يأتون وهمطافون... يرتفعون قبالي |
Nicht wirklich "eine verdammte Sache nach der anderen", sondern "alle verdammten Sachen gleichzeitig". | Open Subtitles | ليس كثيراً "شيء بعد الآخر" ليس كـ"كل شيء مرة واحدة" |
Eine Abfindung nach der anderen. | Open Subtitles | تسريح بعد الآخر. |