Es fühlt sich eh nicht mehr wirklich wie mein Zuhause an. | Open Subtitles | إنّه حقاً لا يشعرني بالأحتواء بعد الآن على أيّة حال |
Die meisten von uns müssen das nciht mehr, nehme ich an. | TED | معظمنا لا يحتاج لأن يفعل ذلك بعد الآن على ما أظن. |
Es hat keinen Zweck, ich kann nicht mehr schießen. | Open Subtitles | لا يمكننى إطلاق الرصاص باستقامة بعد الآن على ما أعتقد |
Sie werden dort sowieso nicht mehr leben wollen. | Open Subtitles | حسنا. انهم لا يريدون الذهاب الى العيش هناك بعد الآن على أي حال. |
In der Zukunft ist sowie so nichts mehr übrig. | Open Subtitles | لم يتبقى أي شيء من المستقبل بعد الآن على كل حال |
Nun, er ist da, aber da bedeutet scheinbar nicht mehr hier. | Open Subtitles | إنه هنا، لكنه لم يعد هنا بعد الآن على ما يبدو |
Nun, er ist da, aber da bedeutet scheinbar nicht mehr hier. | Open Subtitles | إنه هنا، لكنه لم يعد هنا بعد الآن على ما يبدو |
Er sagt, ich bekomme keine Anteile der Hausprofite mehr. Auf Ihre Anweisung? | Open Subtitles | وقال أنني لن أحصل بعد الآن على حصتي من أرباح المنزل، أهي أوامرك؟ |
Man muss offenbar nicht mal mehr ein Terrorist sein. Man muss nur wie einer aussehen. | Open Subtitles | لست مضطرا أن تكون إرهابيا بعد الآن على ما يبدو، عليك فحسب أن تبدو كواحد منهم |
In der Hinsicht bist du eine Co-Testamentsvollstreckerin und du schreibst meinen Namen auf keine weiteren Briefe mehr. | Open Subtitles | فهنا، أنت منفّذة للوصيّة مثلي ولن تضعي اسمي بعد الآن على أي رسالة أخرى |
Und ich glaube, es ist mittlerweile nicht mehr erlaubt. | Open Subtitles | لا أعتقد يسمح لك للقيام بذلك بهذه الطريقة بعد الآن على الرغم من |
Das durchschnittliche Wohlergehen unserer Gesellschaften hängt nicht mehr von Nationaleinkommen und Wirtschaftswachstum ab. | TED | وهو أن معدل رفاهيه مجتمعاتنا لم تعد تعتمد بعد الآن على الناتج القومي أو النمو الإقتصادى . |
Er braucht sie ja eh nicht mehr. | Open Subtitles | أعني، ليس لأنه سوف يحتاج لأي شيء على ذلك بعد الآن على أي حال نعم شكرا انتظر ماذا ... |
Jedenfalls nicht mehr. | Open Subtitles | ليس بعد الآن على كل حال |