| Es war so interessant, nach der Scheidung mit Juden auszugehen. | Open Subtitles | كم كان مثيراً حقاً أن تواعدي يهود بعد الطلاق |
| nach der Scheidung sagte er, wir könnten hier wohnen, und dafür das Haus verwalten. | Open Subtitles | بعد الطلاق قال بأمكاننا البقاء هنا مقابل الأعتناء بالمكان |
| nach der Scheidung hast du eine Woche im Bett gelegen, ohne zu essen. | Open Subtitles | أتذكرين أنكِ بعد الطلاق بقيتي في الفراش لمدة أسبوع و كنت ألح عليكِ حتى تأكلي؟ |
| Wie in jeder normalen Familie nach einer Scheidung, wenn die Eltern aufeinander eifersüchtig werden. | Open Subtitles | كعائله عاديه بعد الطلاق الغيره الأبويه الناتجه عن تصرفات الطفل |
| Dein Dad ist 'ne Zeit lang mit meiner Mom gegangen nach ihrer Scheidung. | Open Subtitles | لقد واعد والدك أمي بعد الطلاق |
| Ihre Varieteshow lief noch weiter, lange nach ihrer Scheidung. | Open Subtitles | {\pos(190,210)} فترة طويلة بعد الطلاق {\pos(190,210)} و ها نحن هنا مازلنا نتحدّث عنهما |
| Das ist jetzt offiziell das beste Date meines Lebens. Vor und nach der Scheidung. | Open Subtitles | رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي سواء قبل أو بعد الطلاق |
| Es ist ihr erstes Date nach der Scheidung. | Open Subtitles | إنها فقط بدأت المواعدة بعد الطلاق. يا للروعة.هل يمكنني القول أنني فقط مذهول. |
| Ich erfuhr erst nach der Scheidung davon. | Open Subtitles | حتى أنني لم أعرف ذلك إلا بعد الطلاق |
| nach der Scheidung zog ich in die Stadt. | Open Subtitles | نعم. انتقلنا إلى المدينة بعد الطلاق. |
| Ich könnte zu meiner Mutter nach der Scheidung. | Open Subtitles | أستطيعُ الجلوس مع أمي لفترة بعد الطلاق |
| Ich glaube, sie sagte mir, dass sie drei Tage nach der Scheidung heirateten. | Open Subtitles | - اعتقدُ بأنّها أخبرتْني... بأنّهم تُزوّجوا بعد الطلاق بثلاثة أيامِ. |
| Nein. nach der Scheidung ging er zurück nach Frankreich. | Open Subtitles | كلا, بعد الطلاق "عاد إلى "فرنسا |
| Es gibt ein Leben nach der Scheidung. | Open Subtitles | هناك حياة بعد الطلاق |
| So, jetzt stell dir Orson nach der Scheidung vor. | Open Subtitles | الآن أريدك أن تتخيلي (أورسن) بعد الطلاق. |