"بعد كل هذه السنين" - Translation from Arabic to German

    • nach all den Jahren
        
    • Nach all diesen Jahren
        
    • nach so vielen Jahren
        
    nach all den Jahren in Paris sollte es das auch sein. Open Subtitles بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا
    nach all den Jahren zieht wohl endlich jemand ein. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    Ich käme vors Kriegsgericht, nach all den Jahren mit perfektem Führungszeugnis. Open Subtitles سيحاكموننى عسكريا بعد كل هذه السنين من السجل المثالى
    Nach all diesen Jahren gibt es nur so viele offene Fragen. Open Subtitles أنه فقط بعد كل هذه السنين أسئلة كثيرة بلا أجوبة
    Und ich denke, Nach all diesen Jahren habe ich... das Recht, es auf meine Weise zu beenden oder alles zu verderben. Open Subtitles وأعتقد لدي الحق بعد كل هذه السنين لنهاية حسب شروطي او ان اخربها
    Vieles darin weiß ich nur vom Hörensagen und manches weiß ich auch heute nach so vielen Jahren nicht zu enträtseln Open Subtitles جزء منها سمعته عن طريق الأقاويل و بعد كل هذه السنين جزء كبير منها لا زال غامضاً
    nach all den Jahren ist diese Firma wie unser eigenes Geschäft geworden. Open Subtitles ألا ترى بعد كل هذه السنين, فان الشركة تعتبر كما لو كانت عملنا الخاص بنا
    Selbst nach all den Jahren fühlt es sich immer noch an, wie zu Hause. Open Subtitles حتى بعد كل هذه السنين أشعر وكأنني في المنزل
    Denn nach all den Jahren, geben Sie sich nicht mit weniger zufrieden. Open Subtitles بعد كل هذه السنين أي شيء أقل من ذلك لن يرضيكم, أليس كذلك؟ ستتعفن فيها.. هل أنت بخير؟
    Soll ich etwa glauben, dass das Ding nach all den Jahren aufwachte... weil ein Typ behauptet, dass sie eine Romanow ist? Open Subtitles أه هل من المفترض أن اصدق أن هذا الأمر سيصحو بعد كل هذه السنين لأن هناك من تدعي أنها من عائلة رومانوف
    Ich wollte nicht mit diesem Gefühl nach Kanada fliegen. Ich glaube, ich habe mich dir gegenüber distanziert verhalten. Das war nicht nötig nach all den Jahren. Open Subtitles يبدو أنى عاملتُكِ بجفاء تحت تأثير ماكنت أشعر به عندما افترقنا فليس هناك داعى لهذا بعد كل هذه السنين
    Der bin ich nach all den Jahren vermutlich immer noch. Open Subtitles و بعد كل هذه السنين أظن أننى مازلت أحبها
    nach all den Jahren noch immer so berechenbar wie eh und je. Open Subtitles بعد كل هذه السنين, و لازلت قابل للتنبؤ كما كنت
    Es bedeutet mir eine Menge, dass ihr mir nach all den Jahren noch den Rücken deckt. Open Subtitles شكرا لمجيئك وهذا يعني أنكم لا زلتم تقدمون لي الدعم بعد كل هذه السنين
    nach all den Jahren, in denen ich dich unterstützt habe, deine Karriere vorangetrieben habe, konntest du nicht das Gleiche für mich tun. Open Subtitles بل بأنه بعد كل هذه السنين التي دعمتك بها وتركتك تحققين مجدك في حياتك المهنية لم تستطيعي ان تفعلي المثل لأجلي
    Mexiko. Es ist nach all den Jahren noch da für uns. Open Subtitles المكسيك ما زالت هنا لنا بعد كل هذه السنين
    Glaubst du, du kannst nach all den Jahren einfach reinschneien und dort weitermachen, wo du aufgehört hast? Open Subtitles هل تعتقد أنه بإمكانك العودة بعد كل هذه السنين وبكل بساطة تسترجع كل ما خلفته وراءك؟
    Sie wollte sich melden, aber das konnten Sie nicht zulassen, nicht nach all den Jahren, nicht nach all dem Planen. Open Subtitles ارادت المباردة بأعتراف لكنك لن تسمحي بهذا ليس بعد كل هذه السنين والتخطيط
    Immer noch nach Antworten suchend Nach all diesen Jahren. Open Subtitles ما زلت تبحثين عن أجوبة بعد كل هذه السنين
    Nach all diesen Jahren kümmerst du dich immer noch um mich. Open Subtitles يعجبني أنك مازلت تعتني بي بعد كل هذه السنين
    Es freut mich, dass es Ihnen Nach all diesen Jahren so gut geht. Open Subtitles من الجيد رؤيك بصحة ممتازة بعد كل هذه السنين
    Vieles darin weiß ich nur vom Hörensagen und manches weiß ich auch heute nach so vielen Jahren nicht zu enträtseln und auf unzählige Fragen gibt es keine Antwort. Open Subtitles جزء منها سمعته عن طريق الأقاويل و بعد كل هذه السنين جزء كبير منها لا زال غامضاً و الكثير من الأسئلة لا زالت بلا إجابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more