Seit dem Deal mit den Kolumbianern neigt er zu Überheblichkeit. | Open Subtitles | بعد ما حدث في "كولومبيا"، يعتقد أنّه ذو شأن. |
Seit dem Deal mit den Kolumbianern wird Chapo immer größenwahnsinniger, er hat zu viel Macht. | Open Subtitles | بعد ما حدث في "كولومبيا"، تعيّن إيقاف (تشابو). كانت تزداد قوته باطّراد. |
Ich saß mit Casey Nach dem Vorfall im Dachboden letzte Woche zusammen. | Open Subtitles | لقد جلست مع كاسي بعد ما حدث في العلية الأسبوع الماضي |
Nach dem Gewächshaus seid ihr hergekommen? | Open Subtitles | بعد ما حدث في الدفيئة، جئتم إلى هنا؟ أجل. |
Nach dem Vorfall auf der Feier solltest du psychologisch untersucht werden. | Open Subtitles | بعد ما حدث في الحفلة، ألا يجدر بي أن أخضعك لتقييم نفسي؟ |
Und ich habe denen erklärt, dass Nach dem, was in Chicago passiert ist, Ihre Vorgehensweise hier zurückhaltender wäre. | Open Subtitles | وأنا وضحت لهم بعد ما حدث في "شيكاقو" أنه بعد جلبك هنا ستكون أكثر حذراً |
Nach dem, was in der letzten Zeit passiert ist... | Open Subtitles | ولكن بعد ما حدث في الآونة الأخيرة |
Aber Nach dem, was in Chicago passierte, können wir nicht darauf vertrauen, dass ein CIA-Standort sicher ist. | Open Subtitles | ولكن بعد ما حدث في (شيكاغو) أقصد، أنه لا يمكنني الوثوق في أي موقع للمخابرات أن يُصبح أمنًا |
Nach dem, was beim letzten Mal passiert ist? | Open Subtitles | بعد ما حدث في المرة الأخيرة ؟ |