"بعضنا منذ" - Translation from Arabic to German

    • uns schon
        
    • uns seit
        
    • uns ewig
        
    • uns jetzt
        
    • haben uns
        
    • uns erst
        
    - Wir kennen uns schon lange und hatten mal was miteinander. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا منذ فترة طويلة وكان لدينا بعض الأشياء
    Wir kennen uns schon sehr lange. So 20 Jahre. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا منذ مدة طويلة تقربيا عشرين سنة
    Wir kennen uns schon seit Jahren und auch unsere Familien. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أعوام وبالطبع، عائلاتنا كذلك.
    Wir haben uns seit einer Woche nicht mehr gesehen und du fragst mich so etwas albernes? Open Subtitles ,لم نرى بعضنا منذ أسبوع وتسـألني هذا السؤال السخيف؟
    Simon, wir kennen uns seit Jahren. Warum jetzt? Open Subtitles سايمون نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل, لماذا الان؟
    Bewege deinen Hintern hierher. Wir haben uns schon seit Tagen nicht mehr gesehen. Open Subtitles تعال إلى المنزل نحن لم نرى بعضنا منذ أيام
    Ähm, sieh mal, ich wollte dir sagen, dass du und ich uns schon sehr lange kennen und, du weißt schon, wir können diese Jahre nicht einfach vergessen, richtig? Open Subtitles اسمع , اريد فقط القول لك : باننا نعرف بعضنا منذ زمن طويل وكما تعلم , لا يمكننا فقط نسيان هذه السنين , صحيح ؟
    Na ja, wir kennen uns schon echt lange... ungefähr seit gestern, glaube ich. Open Subtitles كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل، من البارحة، كما أتذكر.
    Manchmal war es so intensiv. Wir sahen uns schon an, als ich noch ganz oben auf der Treppe war. Open Subtitles ويكون متوترا في أحيان أخرى حتى اننا كنا ننظر الى بعضنا منذ بداية الأدراج
    Und wir treffen uns schon seit ein paar Wochen? Open Subtitles إذن نحن نرى بعضنا منذ بضعة أسابيع، صحيح ؟
    Sag nicht so was. Wir kennen uns schon so lange. Open Subtitles لا تعظني بذلك لقد عرفنا بعضنا منذ زمن طويل جداً
    Wir kennen uns schon von ganz früher. Open Subtitles في الحقيقة كنّا نعرف بعضنا منذ وقتٍ طويل.
    Was bedeutet, dass wir uns schon lange kennen. Open Subtitles وهذا يعني ، اننا نعرف بعضنا منذ زمن طويل جدا
    Wir beide kennen uns schon sehr lange... und den Rest habe ich nicht mehr gehört, weil Sie ihren BH ausgezogen hat. Open Subtitles أنت و أنا عرفنا بعضنا منذ وقت طويل، ثم لم أسمع ما قالت، لأنها خلعت حمالة صدرها.
    Die Raumschiffe sind noch nicht lange hier, und wir kennen uns seit 10 Jahren. Open Subtitles لا، فنحن نعرف بعضنا منذ عشرِ سنوات، و السفن وصلت لتوها
    Wir haben uns seit unserer Trennung immer weiter entfernt und jetzt hat Tom zum ersten Mal einen Schritt auf mich zugemacht. Open Subtitles كل ما اعرفه اننا نبتعد عن بعضنا منذ انفصالنا وهذه هي المرة الأولى التي يخطو خطوة باتجاهي
    Hey, wir kennen uns seit der dritten Klasse. Wusstest du nicht schon genug über mich, um beeindruckt zu sein? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ الصف الثالث، فلم تعرف ما يكفي حتى تُعجب بي؟
    - Darüber lässt sich streiten. Wir haben uns seit 'nem Jahr nicht mehr gesprochen. Open Subtitles إنه أمر جدلي على اعتبار أننا لم نتكلم مع بعضنا منذ أكثر من سنة
    Wir haben uns ewig nicht gesehen, bis wir uns auf Facebook gefunden haben. Open Subtitles لم نرى بعضنا منذ 13 سنة ولكنّ الشكر لـ فيسبوك في لمّ شملنا
    In all den 17 Jahren, die wir uns jetzt kennen, bin ich ständig heimlich jagen gegangen. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا للصيد في مختلف أصقاع العالم
    Wir kennen uns erst sechs Monate, aber ich habe dich jede Minute davon geliebt. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ ستة أشهر لكنني أحببتك بكل دقيقةٍ فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more