Wenn ich sie noch davon abhalte, sich gegenseitig zu zerfetzen... | Open Subtitles | أجل، وهذا إن أمكنني منعهم من تمزيق بعضهم بعضًا إربًا |
Dadurch, dass die Erzeugerlinien sich gegenseitig den Krieg erklärt haben, könnt ihr euch vorstellen, wie viele junge Aufsteiger zum selben Ergebnis gekommen sind, töte einen Ursprünglichen, lösche eine ganze Linie von Rivalen aus. | Open Subtitles | وبما أن سلاسل التحوُّل أعلنت الحرب ضد بعضهم بعضًا لك أن تتصوّر كم مصاص دماء شاب مبتدئ وصل لتلك النتيجة ألا إنّها قتل مصّاص دماء أصليّ يمحو سلسلة كاملة من المنافسين. |
Ich meine, wir sind ihren Diktator los, und jetzt bekämpfen sie sich gegenseitig und uns dazu. | Open Subtitles | أعني، أننا تخلّصنا من الدكتاتور، والآن يقاتلون بعضهم بعضًا كما نفعل نحن. |
Wir müssen Unterstützung und Hilfegruppen aufbauen, damit Opfer sich gegenseitig unterstützen können, wenn ihre Leben und Finanzen auf diese Weise entgleisen. | TED | نحن بحاجة إلى أن تنمو خطوط الدعم وجماعات المساعدة، لذلك يمكن للضحايا أن يساعدوا بعضهم بعضًا عندما تسوء ظروفهم الحياتية والمادية. |
Wir müssen sie aufhalten, bevor sie sich gegenseitig umbringen. | Open Subtitles | علينا إيقافهم قبلما يقتلون بعضهم بعضًا. |
Sie haben sich gegenseitig unheimlich verletzt, aber... wenn es darum geht, sich zu beschützen, werden sie barbarisch. | Open Subtitles | كلّ منهما يؤذي الآخر أكثر من أيّ أحد، لكن... لكنهما يصيران ضاريين لأجل حماية بعضهم بعضًا. |
Der Geschichte nach mordet er nicht einfach nur. Er zwang seine Opfer, sich gegenseitig umzubringen. | Open Subtitles | "وفق القصّة، فلم يعتَد القتل وحسب، بل أجبَر ضحاياه على قتل بعضهم بعضًا" |
Samaritan hat ihre Geheimnisse verraten, und jetzt essen sie sich gegenseitig. | Open Subtitles | قام (السامري) بكشف أسرارهم والآن يأكلون بعضهم بعضًا |