"بعلاقتنا" - Translation from Arabic to German

    • von uns
        
    • unsere Beziehung
        
    • mit unserer
        
    • wir zusammen
        
    Was mich angeht, ich bin noch von uns überzeugt. Open Subtitles لأن الأمر يستحق ما زلت ملتزماً بعلاقتنا
    Glaubst du er weiß von uns? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يعلم بعلاقتنا ؟
    Ich werde mit meinem Vater sprechen. Ich werde ihm von uns erzählen. Open Subtitles سأتحدثُ مع أبي، و أخبرهُ بعلاقتنا.
    Weil ich... ich unsere Beziehung schätze, John, muss ich ehrlich zu dir sein. Open Subtitles نعم؟ لأنني أنا اهتم بعلاقتنا جون ، اريد ان أكون صريحا معك
    Ich weiß, es klingt verrückt, aber ich habe Angst davor, unsere Beziehung mit meiner großen Klappe kaputt zu machen. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنونياً لكني أخشى أن يؤدي فمي بعلاقتنا يوماً ما
    Was, wenn du mit unserer Beziehung dafür bezahlt hättest? Open Subtitles ماذا إذا كان علينا أن نضحى بعلاقتنا من أجلها ؟ ؟
    Hören Sie, niemand hier wusste, dass wir zusammen waren. Open Subtitles اسمعي, لا أحد هنا يعرف بعلاقتنا
    Er weiß von uns. Open Subtitles إنه يعلم بعلاقتنا.
    Ich gab es zu, erzählte ihr alles von uns und ich verließ sie. Open Subtitles اعترفت لها بعلاقتنا وهجرتها
    Matthew von uns zu erzählen war die richtige Entscheidung. Open Subtitles كان إخبارك (ماثيوز) بعلاقتنا أمراً صائباً
    - Sie weiß von uns. - Das tut sie. Open Subtitles إنّها على علمٍ بعلاقتنا - بالفعل -
    Und ich mag dich zu sehr, um unsere Beziehung zu riskieren, als so eine Art Lückenfüller. Open Subtitles وأنا معجب بك جداً لكي أخاطر بعلاقتنا لتكون نوع من الإلتفاف
    Toll gemacht. Dadurch war unsere Beziehung echt glaubwürdig. Open Subtitles هذا جيد، هذا من شأنه أن يقنعهم بعلاقتنا.
    Aber nur, weil ich nicht will, dass meine Familie sich in unsere Beziehung einmischt. Open Subtitles لكن فقط لأني لا أريد أن تتدخل عائلتي بعلاقتنا
    Die Idee der Ausgleichenden Meeresfrüchte kalkuliert ein entwickelndes und dynamisches System ein, und anerkennt unsere Beziehung zum Ozean als eine Ressource, indem sie anregt, uns zu verpflichten den Ozean wieder aufzufüllen und seine Widerstandskraft zu fördern. TED تسمح المأكولات البحرية التصالحية بنظام متطور نامي وديناميكي وتعترف بعلاقتنا بالمحيطات كمورد مقترحة بانخراطنا في تجديد موارد المحيطات وتشجيع مرونتها.
    Es war ein wichtiger Abend für unsere Beziehung. Open Subtitles - نعم، كنت معه - كانت ليلة كبيرة بعلاقتنا
    Andererseits, werde ich abservieren, wenn du nicht mit mir redest, wenn du ein Problem mit unserer Beziehung hast. Open Subtitles على صعيد آخر، ربّما أهجركَ إن لم تحدّثني عندما تواجه مشكلة تتعلّق بعلاقتنا
    Warum kannst du nicht einfach mit unserer fantastischen Vereinbarung glücklich sein? Open Subtitles إذن لم لا تستمتع فقط بعلاقتنا الرائعة ؟
    Sind wir zusammen, sind wir zusammen. Open Subtitles عندما نكون معاً نلتزم بعلاقتنا.
    Niemand darf wissen, dass wir zusammen sind. Open Subtitles لا أحد سيعلم بعلاقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more