6. beschließt, den Punkt "Bericht des Generalsekretärs über den Friedenskonsolidierungsfonds" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 6 - تقرر أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والستين بندا بعنوان ''تقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام``. |
20. beschließt, den Punkt "Die Situation in Afghanistan" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 20 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين بندا بعنوان ”الحالة في أفغانستان“. |
Was bedeuted, dass du eine echte Adresse brauchst um dort einzukaufen. | Open Subtitles | مما يعني أنّك يجب أن تدلي بعنوان مثبت لكي تشتريه |
________ Positionspapier des Generalsekretärs anlässlich des 50. Jahrestags der Vereinten Nationen mit dem Titel "Ergänzung zur 'Agenda für den Frieden'" (A/50/60-S/1995/1) | UN | ورقة موقف مقدمة من الأمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة بعنوان “ملحق لخطة السلام”. |
übersetzt von Evidence LesAngie Korrektur von Godmode | Open Subtitles | الفضاءات الهاوية م 4 ح 1 الحلقة بعنوان : الشبح في الماكنة |
Staffel 2, Episode 2: " [TBA] " Übersetzung: | Open Subtitles | جريكو الموسم الثاني , الحلقة الثانية بعنوان : |
29. beschließt, den Punkt "Die Situation in Afghanistan" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 29 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين بندا بعنوان ”الحالة في أفغانستان“. |
51. kommt außerdem überein, dass ein neuer Punkt "Empfehlungen des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft" in die Tagesordnung der neunundvierzigsten Tagung des Ausschusses aufgenommen werden soll, mit dem Ziel, zur Umsetzung dieser Empfehlungen beizutragen; | UN | 51 - توافق أيضا على أن يدرج بند جديد بعنوان ”توصيات مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات“ في جدول أعمال اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين، بهدف المساهمة في تنفيذ هذه التوصيات؛ |
15. beschließt, einen Punkt "Indigene Fragen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 15 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين بندا بعنوان ”قضايا الشعوب الأصلية“. |
2. beschließt, den Punkt "Durchführung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 2 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين بندا بعنوان “تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا”. |
8. beschließt, den Punkt "Jahr des Kulturerbes" in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين بندا بعنوان ”سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي“. |
Ich rufe Sie an, sobald ich die Adresse habe. | Open Subtitles | حصلت عليه. أنا سأتّصل ثانية بك بعنوان حالما أنا أتعقّبه. |
Was könnten Sie tun, wenn Sie ihre Adresse hätten? | Open Subtitles | أيّ نوع من الأضرار يمكنك إحداثه بعنوان منزلها؟ |
Nehmen wir an wir haben einen Computer mit einer virtuellen Adresse von 16-bit und einer Seitengröße von 256 bytes. | Open Subtitles | لنفترض أن لدينا كمبيوتر بعنوان افتراضي وحجم صفحة مقداره 256 بايت |
Diese Geschichte ist also das erste von 18 Kapiteln meiner neuen Arbeit mit dem Titel "Ein für tot erklärter Lebender und andere Kapitel" | TED | لذا فإن هذه القصة هي الأولى من 18 فصلاً من مجموعة أعمالي الجديدة بعنوان "رجل حي أُعلن عن وفاته وفصول أخرى" |
Über meine Beobachtungen verfasste ich einen Bericht. Daraus entstand dieser Artikel für die Harvard Business Review, mit dem Titel "Der 40-jährige Praktikant". | TED | لذلك كتبت تقريراً عما كنت أشاهده، و اللذي أصبح مقالاَ لمجلة هارفارد بزنس ريفيو بعنوان " متدرب بعمر 40 " |
Übersetzung: danilasahne / bobby rivers Korrektur: beenthere | Open Subtitles | موسم 8 حلقة 5 بعنوان ضعف التركيز تاريخ العرض 13 اكتوبر 2014 |
..: Übersetzung: alexbosman01 :.. | Open Subtitles | الموسم الثالث : الحلقة الخامسة عشرة بعنوان |
~ übersetzt von Invisible hooky81 ~ ~ Korrigiert von Elya ~ | Open Subtitles | الإنقلاب م 2 ح 20 الحلقة بعنوان : أرض المستقبل |
Aber ich überlege, eines namens "Mond über La Gabriella" zu schreiben. | Open Subtitles | ولكنى أفكر فى كتابة أغنية : بعنوان القمر على جبريلا |
~ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. S02E05 ~ ~ A Hen in The Wolf House ~ | Open Subtitles | بعنوان: "دجاجة في منزل الذئب" من ترجمة : |
Sie heißt "Ein amerikanischer Index des Versteckten und Unbekannten". Und sie besteht aus fast 70 Bildern. | TED | انها بعنوان ، الفهرس الأميركي والمخفي و الغير مألوف وانها تضم ما يقرب من ٧٠ صورة. |
Darüber hinaus gab die Hauptabteilung einen Bericht "The Impact of AIDS" (Die Auswirkungen von Aids) heraus, in dem die katastrophalen Folgen der HIV/Aids-Pandemie für alle Teile der Gesellschaft dokumentiert sind. | UN | كما أصدرت الإدارة تقريرا بعنوان ”تأثير الإيدز“، تضمن توثيقا لما لوباء الإيدز من تأثير هائل على جميع قطاعات المجتمع. |
Übersetzung von Lavingstar, Kelzi, miggu82, Leach ProxiStyx | Open Subtitles | ذلك الرجل قد سمم. ♪الحلقة الرابعة Elementary 2 ♪ بعنوان القلم السام |
Nicht nur eine Flagge. Eine Flagge, für die er töten würde. SubCentral.de präsentiert | Open Subtitles | رايه كان راغباً ان يقتلني لأجلها الحلقة السادسة بعنوان : |
Vielen war ein Krieg zwischen den beiden Supermächten unausweichlich erschienen. Die Kubakrise im Oktober 1962 erzeugte ein Klima der Angst und des Pessimismus und ließ keinen Zweifel an der Unmöglichkeit einer Aussöhnung zwischen den USA und der Sowjetunion. | News-Commentary | في كتابي الجديد بعنوان "لكي نحرك العالم"، أروي هذه القصة الرائعة. في نظر كثيرين، كانت الحرب بين القوتين العظميين حتمية. وخلقت أزمة الصواريخ الكوبية في أكتوبر/تشرين الأول من عام 1962 جواً عالمياً من الخوف والتشاؤم، وبكل تأكيد الاعتقاد الجازم باستحالة التوفيق بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي. |