"بعودة" - Translation from Arabic to German

    • Rückkehr
        
    • wieder da
        
    • das erneute
        
    • zu Hause
        
    Seit Tagen versprechen Sie uns die Rückkehr O'Neills. Open Subtitles انتم وعدتم بعودة الكولونيل اونيل سالماً منذ ايام
    Sie freuen sich sicher über Sydneys Rückkehr. Open Subtitles أنا متأكّد أنت تسرّ تماما بعودة سدني. أنت، على أية حال، جعل خطأ خطير، السّيد سلون.
    Ich bin hocherfreut, dass ihr euch dazu entschlossen habt, die sichere Rückkehr unserer Männer aus dem Heiligen Land zu feiern. Open Subtitles أنا مسرورة جدا لموافقتكم للحضور في الإحتفال بعودة رجالنا من الأرض المقدّسة بأمان
    Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll, aber es ist fast, als wäre Mom wieder da. Open Subtitles أنا لا أعرف حقاً كيف أقول هذا ولكنه أشبه قليلاً بعودة أمي
    Durch die Verknüpfung von Themen wie wirtschaftliche Wiederbelebung, Energiesicherheit und Klimawandel hat Obama ganz klar die Vorteile eines „Grünen New Deal“ hervorgehoben. Wir begrüßen das erneute Engagement der USA bei den Klimaverhandlungen und sehen ihrer Führungsrolle positiv entgegen, wenn es darum geht, Worte in konkrete Politik umzusetzen, die das weltweite grüne Wachstum fördert. News-Commentary حين جمع باراك أوباما بين قضايا إعادة تنشيط الاقتصاد، وأمن الطاقة، وتغير المناخ، فإنه بذلك قد فَصَّل بوضوح الفوائد المترتبة على أي صفقة جديدة خضراء. ونحن نرحب بعودة الولايات المتحدة إلى المفاوضات الخاصة بمناخ العالم وننتظر زعامتها في تحويل الكلمات إلى سياسات وخطط ملموسة تعمل على تعزيز النمو العالمي الأخضر.
    Ich möchte jetzt eine sehr liebe Freundin herzlich zu Hause willkommen heißen, unsere geliebte Schwester, die, wer weiß wie viele kostbare Nächte vergeudet hat, weil diese verlogene Gesellschaft von ihr eine unsinnige Buße verlangt hat. Open Subtitles و الآن أود أن أرحب بعودة صديق عزيز أختٌ عزيزة التي يعلم الله وحده
    Wir können ihre Rückkehr nicht versprechen, Sie könnte tot sein. Open Subtitles لا يمكننا أن نعدها بعودة البنت ربما قد تكون ميتة
    Welcher Mann wäre nicht erfreut über die Rückkehr einer solchen Frau? Open Subtitles في الأخير، كيف لرجل ألا يسعّد بعودة زوجة مثلها؟
    Wissen Sie, wovon Waisen träumen, wenn sie aufhören, sich die Rückkehr ihrer eltern zu wünschen? Open Subtitles هل تعلمين ماالذي يحلم به الأيتام عندما يتوقفون عن الحُلّم بعودة آبائهم؟
    Und dass sie immer noch von der Rückkehr ihres Geliebten träumt und unablässig darauf hinarbeitet. Open Subtitles ولازلت تحلم بعودة حبيبها وتعمل بدون توقف من أجل هذه النهاية
    Mit der Rückkehr der Zauberhaften muss sich wieder jemand zum Anführer erheben. Open Subtitles و بعودة المسحورات شخصيجبأن ينهضليقود.
    Heute Nacht feiern wir die Rückkehr von Shy Shen und die Rückkehr meines Bruders. Open Subtitles ... الليلة سنحتفل بعودة شاي شين و عودة أخي
    Hat das irgendwas zu tun mit der Rückkehr eines gewissen Special Agent Frank Lundy? Open Subtitles ألذلك علاقة بعودة العميل الخاص "فرانك لاندي" ؟
    Mit der Rückkehr des Mannes, der mir beibrachte, niemals aufzugeben, nicht mal die Toten: Open Subtitles بعودة الرجل الذي علمني الا أستسلم ابدا .... حتى وهو ميت
    Morgen werden wir die Rückkehr des Gutsherrn feiern. Open Subtitles غداً سيكون وقت الاحتفال بعودة الليرد
    In diesem Zusammenhang fordert er die Parteien auf, ihre Arbeiten an dem Entwurf eines Abkommens über Frieden und Garantien für die Verhütung bewaffneter Auseinandersetzungen sowie an dem Entwurf eines Protokolls über die Rückkehr der Flüchtlinge in die Region Gali und über Maßnahmen für den wirtschaftlichen Wiederaufbau abzuschließen und diese Dokumente zu unterzeichnen. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الطرفين إلى إنجاز عملهما بشأن السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق بالسلام وضمانات لتجنب المواجهة المسلحة ومشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والتوقيع عليهما.
    k) die Freilassung politischer Gefangener und die Maßnahmen, die ergriffen wurden, um die Rückkehr von Oppositionsmitgliedern aus dem Exil zu ermöglichen; UN (ك) الإفراج عن السجناء السياسيين والتدابير المتخذة للسماح بعودة المعارضين المنفيين؛
    Aber Lady Sybil ist wieder da. Open Subtitles ولكن والدتك طلبت أن أبلغكِ بعودة ليدي سيبيل
    Ich wusste nicht, dass deine Mutter wieder da ist. Deine Frau hasst mich. Open Subtitles لا أصدق انك لم تخبرني بعودة أمك
    Schülerinnen wie Eltern sind sicher froh, dass Miss Rich wieder da ist! Open Subtitles أنا متأكدة من أن التلميذات و الآبـاء ، سيكون من دواعي ...سرورهم أن يرحبوا بعودة الآنسة ً ريتـش ً
    Eine Familie, die wieder komplett ist, jetzt, wo mein ältester Sohn wieder zu Hause ist. Open Subtitles العائلة مكتملة مجددًا، بعودة ابني الأكبر إلى المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more