"بعيد عن" - Translation from Arabic to German

    • weit weg von
        
    • weit von
        
    • aus dem
        
    • weit davon entfernt
        
    • andere als
        
    • abseits
        
    • entfernt ist
        
    Nur noch hinten, weit weg von Gott, wo sich nichts abspielt. Open Subtitles سيكون في الخلف، بعيداً عن الرب بعيد عن الحركة
    Ich wähnte mich weit weg von meinem Ziel und stand direkt daneben. Open Subtitles لم أكن أعرف كم أنا بعيد عن هدفي إلا عندما وقفت بجانبه تماما
    Verlassen Sie die Stadt, ändern Sie Ihren Namen und beginnen Sie ein neues Leben weit weg von hier. Open Subtitles أن تغادر المدينة و تغير اسمك و تبدأ حياتك ثانيةً في مكان بعيد عن هنا
    Ihr seid aber weit von zu Hause weg, oder? Open Subtitles انتم يا فتيات بعيد عن المنزل, اليس كذلك؟
    Dr. Larch wollte dich aus dem Krieg raushalten. Deshalb hat er gesagt, es sei deins. Open Subtitles دكتور لارش أراد أن يبقيك بعيد عن الحرب لذلك أخبرك أن هذة تخصك
    Ich bin weit davon entfernt, das daraus zu schließen. Open Subtitles المسؤول ن سرقة محك الذهب ؟ أنا بعيد عن هذا الإستنتاج
    Ihre Worte sind schön und gut, Sir. Aber Ihre Vergangenheit ist alles andere als lobenswert. Open Subtitles تتحدث جيداً عن الخير سيدي لكن ماضيك بعيد عن النُبل
    Du suchst dir eine sichere Bleibe, abseits der Trampelpfade, wohin du dich zurückziehen kannst. Open Subtitles احظ بمكان آمن مكان بعيد عن الأماكن المطروقة حيث يمكنك الحصول على الخصوصية
    Das faltige Fleisch an deinem Handgelenk ist weit weg von jeglicher Perfektion. Open Subtitles ذلك اللحم المتغضّن على مفصل رسغكِ الكعبريّ بعيد عن الكمال
    Nun, das ist weit weg von seiner jetzigen Fertigkeit. Er wurde zum Doktor der Philosophie. Open Subtitles حسناً، هذا بعيد عن إنجازه الوحيد لديه دكتوراه في الفلسفه
    Ich kenne einen Ort sehr weit weg von hier, wo uns niemand kennt. Open Subtitles أعرف مكان بعيد عن هنا حيث لن يتعرف علينا أحد
    Zum ersten Mal so weit weg von daheim, und dann gibt's da nirgendwo so was wie eine Telefonzelle. Open Subtitles بأن تكون بعيد عن المنزل لأول مرة بدون هاتف
    weit weg von zu Hause Open Subtitles بعيد عن الديار ، بعيد عن الديار بعيد عن الديار ، بعيد عن الديار
    Ich möchte, dass ihr hierbleibt, weit weg von der Todesgefahr, die der Krieg so oft verspricht. Open Subtitles لكنت سأبقيك هنا بعيد عن خطر الموت والذي هو متضمن في الحروب
    Wende dich von der Vergangenheit ab... und schaue dem neuen Horizont entgegen, weit weg von diesem Ort und dem Mann, der du mal warst. Open Subtitles انس الماضي، وضع عيناك نصب أفق جديدة، بعيد عن هذا المكان والرجل الذي كنته
    Damit wir einen Ort für uns haben, wenn ich auf Besuch komme, häufig... weit weg von eifersüchtigen Augen und geschwätzigen Zungen. Open Subtitles فسيكون مكان خاص بنا لأزورك به للكثير من الوقت بعيد عن الغيرة والآلسنة الداعرة
    Blutzellen zu manipulieren um einen Schnitt zu heilen ... das ist nicht so weit von dem entfernt, was du dafür tun musst. Open Subtitles التلاعب بخلايا الدم لعلاج جرح ما هذا ليس بعيد عن مايمكنك فعله
    Beeindruckend. Und du, Junge, so weit von zu Hause weg. Open Subtitles هذا جميل , وأنت أيها الفتى بعيد عن ديارك
    Eher nach dem Motto: Aus den Augen, aus dem Sinn. Open Subtitles بالنسبة لمعظم أصدقائي، البعيد عن العين بعيد عن القلب
    Dein M.C. raus aus dem Drogengeschäft, dein Daddy zurück im Farbenschrank. Open Subtitles ناديك بعيد عن المخدرات وأبوك يعود الى دٍرفة الملونين
    Wie viele schon gehört haben... explodierte letzte Nacht eine Bombe auf der Main-Street... nicht weit davon entfernt, wo Sie gerade stehen. Open Subtitles فقد انفجرت قنبلة بالأمس هنا في الطريق الرئيسي ليس بمكانٍ بعيد عن مكان وقوفكم الآن.
    "Mein Name ist General Zod." "Ich komme von einer Welt, die weit entfernt ist." Open Subtitles اسمي اللّواء (زود) و قد جئت من عالم بعيد عن عالمكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more