"بفترة طويلة" - Translation from Arabic to German

    • schon lange
        
    • lange weg war
        
    • lange nachdem
        
    Dann baute er eine tödliche Vorrichtung, die sie am Mittwoch stranguliert hat, als er schon lange weg war. Open Subtitles ثم قام بتجهيز ماكنة ، ماكنة قتل ماكنة ستعلقها يوم الأربعاء بعد سفره بفترة طويلة
    Meine Mutter starb, als ich jung war und mein Vater war schon lange tot. Open Subtitles أميّماتتحينماكنت صغير، و أبيّ رحل بفترة طويلة من قبلها.
    Wir lebten schon lange vor Ihnen auf der Planetenoberfläche. Open Subtitles لقد عشنا على سطح الكوكب قبلكم بفترة طويلة
    Sie wurden in den Tunneln gefunden, als die Leichenstarre schon lange weg war. Open Subtitles تم العثور عليها في أنفاق المقاطعة بعد تيبّسها بفترة طويلة.
    Vielleicht wird es eines Tages jemand finden, lange, nachdem wir tot sind. Open Subtitles ربّما سيجدها شخص ما ذات يومٍ، بعد وفاتنا بفترة طويلة.
    Du solltest dich daraus befreien können, lange, nachdem wir weg sind. Open Subtitles سيتسنّى لك التحرر بعد رحيلنا بفترة طويلة.
    Dein Leben war schon lange vor deiner Geburt geplant. Open Subtitles تم تخطيط حياتك بفترة طويلة قبل أن تولد حتى
    Er hat schon lange vor deiner Ankunft damit angefangen. Open Subtitles إنه يتحدث عن هذا قبل مجيئك بفترة طويلة
    Ich war schon lange vor dir hier und ich werde immer noch hier sein, lange nachdem du weg bist, was, so wie es aussieht, verdammt schnell gehen kann. Open Subtitles كنت هنا قبل أن تأتي بفترة طويلة وسأكون هنا بعد رحيلك لفترة طويلة أيضًا ومما يبدو عليه الوضع هنا، يبدو أن رحيلك سيكون قريبًا للغاية
    Wenn Ihr die Geschichte kennen würdet, Kardinal, wüsstet Ihr, dass Ostern schon lange vor dem Tod unseres Retters gefeiert wurde. Open Subtitles إن كنتَ تعلم أي شئ من (تاريخك , أيها (الكاردينال لكنتَ ستعلم أن عيد الفصح على سبيل المثال كان يحتفل به بفترة طويلة قبل موت مخلّصنا
    QAMISCHLI, SYRIEN – Der in Syrien wütende Bürgerkrieg entwickelte sich aus dem Wunsch der Menschen nach politischer Veränderung. Doch der Krieg ist nicht allumfassend: seit dem Ausbruch der Proteste gegen Präsident Bashar al-Assads Regime im Jahr 2011 - und schon lange davor - strebte eine Gruppe von Syrern, nämlich die kurdische Gemeinschaft, konsequent nach friedlichen Veränderungen und Achtung der Rechte aller. News-Commentary القامشلي، سوريا ــ إن الحرب الأهلية التي تجتاح سوريا الآن كانت ناشئة عن رغبة الشعب السوري في التغيير السياسي. ولكن الحرب ليست شاملة: فمنذ اندلاع الاحتجاجات في عام 2011 ضد نظام الرئيس بشار الأسد ــ وقبل ذلك بفترة طويلة ــ كانت مجموعة من السوريين تتمثل في المجتمع الكردي تسعى بشكل مستمر إلى جلب التغيير السلمي وضمان احترام حقوق الجميع.
    Zehn Jahre später wurde 1989 das sowjetische Modell der Planwirtschaft und der Modernisierung durch zentral gesteuertes Wachstum diskreditiert. In seinen letzten Zügen hatte es hohe Auslandsschulden aufgenommen, und die Überschuldung versenkte schließlich ein Modell, das im Grunde schon lange zuvor gescheitert war. News-Commentary ثم بعد مرور عشرة أعوام، وبالتحديد في عام 1989، انهار النموذج السوفييتي في التخطيط الاقتصادي والتحديث من خلال النمو الموجه مركزياً. وفي مراحله الأخيرة كان ذلك النموذج قد حَمَّل نفسه كميات ضخمة من الديون الأجنبية، وفي النهاية تسبب الإفراط في الاستدانة في إغراق النموذج الذي كان قد فشل جوهرياً قبل ذلك بفترة طويلة.
    Nicht lange, nachdem wir alle die Kirche verlassen haben. Open Subtitles ليس بفترة طويلة من مغادرتنا للكنيسة
    Noch lange nachdem ihr Spiel-Date zu Ende war, blieb der junge Ned noch in ihrem Bann. Open Subtitles بعد انتهاء موعد لعبهما بفترة طويلة " " (لازال الفتى (نيد) مسحوراً بـ(شاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more