"بفضيحة" - Translation from Arabic to German

    • Skandal
        
    Aber ein Skandal würde alles kaputtmachen, verursacht durch rücksichtslose und total Open Subtitles ويؤثر على ملايين ولا يجب أن يلوث بفضيحة مسببة من
    Dann wissen Sie gleich über den Skandal in der Familie Bescheid: Ich trinke. Open Subtitles ربما يجب أن تعلمي بفضيحة العائلة أنا مدمن خمور.
    Er wollte sie nicht verjagen aus Angst vor einem Skandal. Open Subtitles وكان لا يريد أن يتسسب بفضيحة عن طريق تجاهلهم
    Der Nationalrat der Sommeliers ist in einen Skandal verwickelt. Open Subtitles المجلس الوطني لمتذوقي الخمر تورطو بفضيحة
    Es geht nicht um einen einzelnen Spitzenpolitiker, verwickelt in einen Skandal. TED لا تخص القضية سياسي بارز بحد ذاته فقط تم القبض عليه متلبساً بفضيحة ،
    Als Senator hat Daddy nichts gegen einen kleinen Skandal. Open Subtitles أبي لا يمانع بفضيحة صغيرة إنه سيناتور
    Es scheint er verursachte den Skandal in der londoner Iraker-Gemeinschaft durch eine kleine Liebesaffäre in die er geriet. Open Subtitles يبدو أنّه تسبّب بفضيحة كبرى باللجنة اللندنيّة - العراقيّة حول علاقة حبّ صغيرة تورّط بها
    Ein Skandal folgte dem anderen. Open Subtitles و كان يتورّط بفضيحة تلو الأخرى
    Scott weiß, dass die Firma keinen weiteren Skandal erlauben wird. Open Subtitles سكوت يعلم ان الشركة لن تسمح بفضيحة اخرى
    Aber dennoch. Es hätte einen Beigeschmack, denn es wäre ein Skandal. Open Subtitles سيشوّه ذلك سمعتي وأكون موصوماً بفضيحة.
    NEW HAVEN – Die Etiketten auf Lebensmittelverpackungen, auf denen Zutaten und Nährwerte aufgeführt sind, begannen mit einem internationalen Skandal und dem Versuch verschiedener Regierungen, konstruktiv mit der darauf folgenden öffentlichen Empörung umzugehen. News-Commentary نيو هافين ـ كان العمل بنظام البطاقات الملصقة على الأغذية المعلبة والتي تحمل قائمة بمكوناتها وقيمتها الغذائية قد بدأ بفضيحة دولية أعقبتها جهود حكومية للتعامل على نحو بنَّاء مع الغضب الشعبي العارم الذي سببته تلك الفضيحة.
    Das endet mit einem Skandal. Open Subtitles .سينتهى هذا بفضيحة
    Es scheint Salim verursachte einen Skandal in der londoner Irakergemeinschaft durch eine kleine Liebesaffäre in die er verwickelt war. Open Subtitles يبدو أنّ (سليم) تسبّب بفضيحة كبرى باللجنة اللندنيّة - العراقيّة حول علاقة حبّ صغيرة تورّط بها
    Es scheint Salim verursachte einen Skandal in der londoner Irakergemeinschaft durch eine kleine Liebesaffäre in die er verwickelt war. Open Subtitles يبدو أنّ (سليم) قد تسبّب بفضيحة كبرى باللجنة اللندنيّة - العراقيّة حول علاقة حبّ صغيرة تورّط بها
    Weil der Skandal um Präsident Clinton und Monica Lewinsky die Medien beherrschte, fand der Bericht so gut wie keine Beachtung. Open Subtitles {\cH00FFFF}(الإنشغال بفضيحة (كلينتون) و(مونيكا لوينسكي .تجاهلت الصحافة الوطنية موضوع التقرير تماماً
    Die Linie endete mit einem Skandal, als der letzte Mott 1952 in South Florida starb. Open Subtitles انتهت السلالة بفضيحة (عندما مات آخر سليل (موت في جنوب فلوريدا عام 1952
    Alex, bei allem Respekt, ich glaube kaum, dass die Leute meine Freundschaft zu Laurel Lance und ein 8 Jahre alter Skandal interessiert, während die Stadt zerfällt und es bewaffnete Maskierte gibt, die ihr helfen. Open Subtitles ألكِس)، مع كامل احترامي، لا أحسب) (الناس يحفلون بصداقتي مع (لورل لانس ولا بفضيحة مرّ عليها ثمانية أعوام بينما تتداعى المدينة وثمّة رجال مسلّحون مقنّعون .يساهمون في تداعيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more