"بفعله في" - Translation from Arabic to German

    • getan
        
    Wir Kulturschaffende haben genau das getan, was Wirtschaft, Bildung und Technologie getan haben: Wir haben einem Großteil des Landes den Rücken gekehrt. TED ما فعلناه في الثقافة كان بالضبط ما قمنا بفعله في الاقتصاد، وفي النظام التعليمي، وفي التكنولوجيا، وهو تجاهلنا لجزء كبير من البلاد.
    Das hat die NSA in der Vergangenheit nicht oft getan, außerdem war die Technik eine Herausforderung. TED هذا ليس امرا قامت الوكاله بفعله في السابق, و نعتذر عن المشاكل التقنيه .
    Es ist ganz einfach: Vor tausenden von Jahren bemerkten wir, dass wir nicht sterben, wenn wir dieselben Dinge weiter machen, denn die Dinge, die wir getan hatten, hatten uns nicht getötet, daher wären wir sicher, so lange wir die Dinge weiter taten. Es ist klug, nichts Neues zu tun, denn es könnte einen umbringen. TED الأمر بسيط للغاية: منذ آلاف السنين اكتشفنا أنه إذا استمريّنا بتكرار ما نفعله، فلن نموت، لأن ما قمنا بفعله في المرات السابقة لم يقتلنا، لذا، إذا استمرينا بفعله، فسنكون بخير، وكان من المنطق ألا نفعل أي شيء جديد، لأنه من المتوقع أن يقتلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more